Author |
Message |
Dmd
Member Username: Dmd
Post Number: 42 Registered: 09-2009
| Posted on Tuesday, January 12, 2010 - 05:40 am: |
|
Would some kind soul provide a translation in Irish of the following ? “May the book of my days be bound in bone, and on each page a tattooed poem” le meas DMD |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 9524 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, January 12, 2010 - 06:13 am: |
|
Sounds painful Go raibh leabhar mo laethanta cumhdaithe i gcnámh, agus dán tatúáilte ar gach bhileog I've taken a small liberty - cumhdaithe means covered, bound would be ceangailte but that is ambiguous in the context |
|
Dmd
Member Username: Dmd
Post Number: 45 Registered: 09-2009
| Posted on Tuesday, January 12, 2010 - 07:11 am: |
|
Thanks Aonghus, yes it does sound painful! It was a request I got from a friend in Australia. DMD |
|
|