Author |
Message |
Dmd
Member Username: Dmd
Post Number: 37 Registered: 09-2009
| Posted on Tuesday, December 29, 2009 - 05:16 am: |
|
Would someone translate the last two lines of this poem for me? 'Smuain' has me stumped and I'm not sure if I should interpret 'truaigh' as emaciated or mercy or perhaps neither of them. DMD A Poem By P H Pearse A ÉIN BHIG (gealbhan do fuaras ar lic mo dhorais lá geimhridh agus é marbh) A ÉIN BHIG FUAIR LIOM DO LUIGHE AR AN LIG A ÉIN NÁR SMUAIN RIAMH OLC TRUAIGH TRIALL AN BHÁS ORT |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 9408 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, December 29, 2009 - 05:26 am: |
|
I think it is a form of smaoinigh Dinneen lists smuaineadh as thinking,thought O Bird who never thought evil a great sorrow Death's journey to you |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 9410 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, December 29, 2009 - 06:09 am: |
|
trua [ainmfhocal baininscneach den cheathrú díochlaonadh] mothú comhbhá le daoine ina gcruachás (bhí trua aige dom; níl aon trua ann); cúis bhróin, díol trua (is mór an trua é; mo thrua thú!); feoil dhearg. |
|
Dmd
Member Username: Dmd
Post Number: 38 Registered: 09-2009
| Posted on Tuesday, December 29, 2009 - 02:36 pm: |
|
Maith thú Aonghus! |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 9416 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, December 30, 2009 - 08:56 am: |
|
"Death's coming to you" might be better. |
|