mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2009 (November-December) » Archive through December 30, 2009 » Tógfaidh sin do chroí.. « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Sineadw
Member
Username: Sineadw

Post Number: 158
Registered: 06-2009
Posted on Wednesday, December 16, 2009 - 06:00 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá sé seo feicthe agam ar maidin.
It was in the context of music, as in that this cd will lift your spirits I'm thinking?

Can I ask if this is mainly a Donegal expression? And also is there any other meaning/translation for it possibly?


Also..

'chugam aniar tú'.

I haven't really a clue what this means. Anyone have any idea?

grma,
S

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Abigail
Member
Username: Abigail

Post Number: 1192
Registered: 06-2006


Posted on Wednesday, December 16, 2009 - 06:07 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I wouldn't associate it with any one dialect, no. It will "lift your heart" - or gladden your heart, or raise your spirits, or give you the warm fuzzies... all pretty much the same thing really.

chugam aniar tú - you coming toward me out of the west

Tá fáilte roimh chuile cheartú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 9356
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, December 16, 2009 - 06:14 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá tógáil croí i ngach canúint! [Anois nach bhfuil débhrí iontach ansan!]

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3319
Registered: 01-2005


Posted on Wednesday, December 16, 2009 - 07:30 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

'chugam aniar tú'.



I guess it may mean "come here (to see me)"

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Sineadw
Member
Username: Sineadw

Post Number: 160
Registered: 06-2009
Posted on Wednesday, December 16, 2009 - 07:30 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

míle buiochas as ucht sin.

Just ceist eile fágtha.. 'chugam aniar tú' mar sin.. an mbeadh an chiall 'fair play to you' ag baint leis chomh maith sa gnáth-chaint nuair a deirtear é?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3321
Registered: 01-2005


Posted on Wednesday, December 16, 2009 - 07:58 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Níl a fhios agam, char chualaidh mise ariamh é.

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 9357
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, December 16, 2009 - 08:21 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

an chiall 'fair play to you'



Ní dóigh liom é.

Fuair mé tagairt anseo a deir gurbh amhlaidh atá.
http://www.nuim.ie/language/vifax/vifax02-03/2003,01,21ard.pdf


Níor chuala mé cheana é, ach tá cuma fiúntach ar an caipéis sin. Theip orm nasc beo a chuir isteach, tá barraíocht comma san URL.



(Message edited by aonghus on December 16, 2009)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ggn
Member
Username: Ggn

Post Number: 194
Registered: 08-2008
Posted on Wednesday, December 16, 2009 - 11:10 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

chugam = come to me and give me.

in Donegal they are more likely to say 'domh'

i. domh pionta - give me a pint

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3325
Registered: 01-2005


Posted on Wednesday, December 16, 2009 - 11:33 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

AYe, "domh" or "taem" (contraction of "tabhair domh") etc.

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ggn
Member
Username: Ggn

Post Number: 195
Registered: 08-2008
Posted on Wednesday, December 16, 2009 - 12:27 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I have to confess, whilst I have seen taem in written sources from across Ulster, I do not recall having heard it said - have you and where?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3327
Registered: 01-2005


Posted on Wednesday, December 16, 2009 - 12:32 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I think I saw it in An Teanga Bheo, in the study on Tory Irish and in the study on Teelin Irish.
So far I've heard mostly "domh" in Gweedore, but actually I never went to Teelin and I spent only one afternoon in Tory, and maybe I heard "taem" without noticing it, like...

But for sure it does exist because in the books I mentioned, the scholars just describe what they hear, so they heard it. And An Teanga Bheo has been written by a native speaker of Gweedore dialect (he teaches Irish in Ollscoil na Banríona in Belfast)...

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/



©Daltaí na Gaeilge