mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2010 (January-February) » Archive through January 13, 2010 » New World Celts - Translation Request « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Hscottgraves
Member
Username: Hscottgraves

Post Number: 17
Registered: 01-2006
Posted on Tuesday, December 15, 2009 - 06:44 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Mo Cairde,

I seek your assistance in translating a group name into Irish; "The New World Celts". http://www.newworldcelts.org/

Is the following proper? "Na Ceiltigh Domhan Nua"

The group uses "Ur Domhan Ceiltich", but I'm uncertain if this is of Irish or Scottish origin.

Is mise le meas,
Scott Graves, Organizer
Orlando Hurling Club
www.orlando.florida.gaa.ie

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 9352
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, December 16, 2009 - 04:13 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ceiltigh an Domhain Nua

What the gourp is using appears not to take Irish (and Scottish Gaelic) word orer into account.

Úr is an alternative to Nua.

Ceiltigh an Domhain Úr

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member
Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg

Post Number: 789
Registered: 04-2008
Posted on Wednesday, December 16, 2009 - 01:34 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ceiltigh an Domhain Úr

A Aonghuis, ná caolófá an aidiacht sa chás san?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 9362
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, December 16, 2009 - 02:37 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

N'fheadar.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 9368
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, December 17, 2009 - 08:49 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Is dócha go bhfuil an ceart agat a DBnadT. Bhí súil agam go dtiocfadh duine den aos ghramadaí an treo agus breith a thabhairt. Níl "úr" i'm fholcóir gníomhach agus níl fasach le fáil ar líne.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Breandán
Member
Username: Breandán

Post Number: 337
Registered: 12-2008


Posted on Thursday, December 17, 2009 - 09:47 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Caolaítear í (de réir na samplaí in Irish-English Dictionary, Talbot Press 1984):

nom. an capall bán
gen. an chapaill bháin, etc.

Ceiltigh an Domhain Úir, sílim.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Conchubhar1
Member
Username: Conchubhar1

Post Number: 233
Registered: 03-2009
Posted on Friday, December 18, 2009 - 07:21 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I would prefer if you didn't use Irish on that site - it gives the impression you know what you are talking about.

Evidently ye don't - that site has no proper historical info at all.

A kilt - really? So annoyed about this tripe.

(Message edited by conchubhar1 on December 18, 2009)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Hscottgraves
Member
Username: Hscottgraves

Post Number: 18
Registered: 01-2006
Posted on Monday, December 28, 2009 - 02:41 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Thank you for your posts gentlemen. As always, you've been very helpful.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Curiousfinn
Member
Username: Curiousfinn

Post Number: 342
Registered: 08-2008
Posted on Monday, December 28, 2009 - 11:47 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Howard,

I would put the word order right on the main page, as well as the fada and slender glide on the U in "Ceiltigh an Domhan Úir".

Also, is this Scottish Gaelic, older Irish, or dialectal?
"Cuimhnichibh air na daoine bho'n d'thainig sibh"
"Remember the people whom you come from....."

This doesn't look right to me, but maybe that's just me. I'm not saying my version is any better, here it goes anyway:

"Cuimhnígí ar na daoine óna tagann sibh"

This is also likely to be somewhat clumsy. There is, I'm sure, a better way of saying it. Anyway, some analysis:

"cuimhnígí (ar)" - "remeber" imperative, second person plural.
"[na] daoine" - "[the] persons". There are perhaps better fitting words for race, tribe, or nation.
"óna" - "from whom/which"
"tagann sibh" - "you come" plural you, present mood. This has a feeling of coming in an ambulatory manner, but maybe it's right. There may be better words for descending or stemming from such a tribe in question.

But because I'm also just a beginner, I'm not saying I'm right here either.

(Message edited by curiousfinn on December 28, 2009)

Tine, siúil liom!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member
Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg

Post Number: 794
Registered: 04-2008
Posted on Wednesday, December 30, 2009 - 10:49 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Fhinn, ba dhóigh go bhfuil an bunleagan ceart, mar go bhfuil sé i nGaelainn na hAlban. (Féach ar: http://www.irishgaelictranslator.com/translation/topic93464.html.)

Ceapaim gur "ónar tháinig sibh" an leagan is cóir duit. Tá aimsir chaite sa bhunleagan agus choinneoinn i leagan Ghaelainn na hÉireann í. (I nGaelainn na Mumhan déarfainn "Cuimhnídh ar na daoine ónar thángabhair!")

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Curiousfinn
Member
Username: Curiousfinn

Post Number: 343
Registered: 08-2008
Posted on Thursday, December 31, 2009 - 09:40 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

GRMA, a Dhomhnaillín.

I ndiadh fóill beag rinne mé athchomhairle faoi agus chríochnaigh mise freisin go bhfuil sé i nGaelainn na hAlban. Níl mé ag ceistiú a chuibheas.

Tine, siúil liom!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 9420
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, December 31, 2009 - 10:05 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"Rinne tú amach" seachas "críochnaigh tú", a CF.

(Críochnaigh = to bring to an end [conclude]
Déanamh amach = to come to a conclusion [conclude])

Trua nach bhfuil foclóir maith Soumen-Gaeilge ann chun dris cosáin mar sin a sheachaint!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Curiousfinn
Member
Username: Curiousfinn

Post Number: 344
Registered: 08-2008
Posted on Thursday, December 31, 2009 - 01:46 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

GRMA

Ba mhaith liom foclóir suomi-iiri, le samplaí agus réimniú. Cén fáth nach scríobhfaidh Panu a leithéid de leabhar?

Ach anois, tá orm dul faoin gcithfholcadh agus imeacht chun an chathair "Taibheastchaiseal". Tá dhá cara liom ina gcónaí ann agus ceiliúrfaidh mé an Bhliain Úr leo.

Bliain Úr mhaith daoibh!

Tine, siúil liom!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 9425
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, December 31, 2009 - 01:59 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Taibheastchaiseal?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

James_murphy
Member
Username: James_murphy

Post Number: 397
Registered: 11-2005


Posted on Thursday, December 31, 2009 - 02:45 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Taibheastchaiseal?


Hämeenlinna ?

Séamus Ó Murċaḋa

Inis fá réim i gcéin san Iarṫar tá
Dá ngoirid luċt léiġinn Tír Éireann fialṁar cáil

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 9426
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, December 31, 2009 - 02:57 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Panu Höglund ar cuairt (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Sunday, January 03, 2010 - 06:00 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

New World is in Irish traditionally "an tOileán Úr", genitive "an Oileáin Úir". The Celts of the New World is "Ceiltigh an Oileáin Úir".

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Curiousfinn
Member
Username: Curiousfinn

Post Number: 345
Registered: 08-2008
Posted on Monday, January 04, 2010 - 03:00 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Panu,

An bhfuil a fhios agat ar foclóir suomi-iiri-suomi? Nó an bhfuil orm féin é a scríobh?

Tine, siúil liom!



©Daltaí na Gaeilge