Author |
Message |
Seán_Óg
Member Username: Seán_Óg
Post Number: 33 Registered: 04-2009
| Posted on Tuesday, November 17, 2009 - 03:49 am: |
|
do you know what to say? do you know how to act? can anyone help translate these, please? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 9189 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, November 17, 2009 - 06:05 am: |
|
More context would help. An bhfuil fhios agat cad atá le rá agat? ... cad atá le deánamh agat? (what you must do) or ... conas tú fhéin a iompair (how to behave) |
|
Seán_Óg
Member Username: Seán_Óg
Post Number: 34 Registered: 04-2009
| Posted on Wednesday, November 18, 2009 - 11:13 am: |
|
no real context at all, just wanting to stretch my Irish from simple statements/questions. do you know what i done with my keys? do you know how to start the car? these may be easier translated? |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3277 Registered: 01-2005
| Posted on Wednesday, November 18, 2009 - 11:36 am: |
|
I'd use the conditional : do you know what to say? Bhfuil a fhios agad cad é a déarfá? do you know how to act? Bhfuil a fhios agad cad é a dhéanfá? & Bhfuil a fhios agad cad é a rinn mé le m'eochracha? Bhfuil a fhios agad cad é mar a chuirfí an carr ag gabháil? Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 9197 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, November 18, 2009 - 11:50 am: |
|
Braitheann sé ar an gcomhthéacs. Bhí mise ag smaoineamh ar dhuine ag cur comhairle ar dhuine eile roimh dhul isteach i gcruinniú, abair. Bheadh cinnteacht éigin i gceist ansin. Aontaím (seachas an cló canúnach) le leaganacha Lughaidh don dá nath eile. |
|