mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2009 (November-December) » Archive through November 10, 2009 » "Táin Bó Cúailnge" (TBC) mar scannán « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seamás91
Member
Username: Seamás91

Post Number: 63
Registered: 10-2009


Posted on Saturday, November 07, 2009 - 06:01 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

If "TBC" is ever going to be made into a film, it should be made in accordance to the following guidelines:
-filmed through the Connacht and Ulster dialects.
-filmed through a gritty, Sergio Leone style of cinematography.
-keep the use of CGI's to a minimum (except where necessary).
-use bodhráns to add tension to fight/standoff scenes
-it might possibly be around 2 to 3 hours long?
-use Ciaran Carson's transliteration of "The Táin" as the script for the film, after nothing else will do.
-the film poster be going along the lines of the cover of Ciaran Carson's "The Táin".

Cad a ceapeann sibh?
Aon moltaí eile?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bodhrán
Member
Username: Bodhrán

Post Number: 44
Registered: 09-2009


Posted on Saturday, November 07, 2009 - 06:37 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Shouldn't you include a few "token" Munster-dialect folks?

(Message edited by bodhrán on November 07, 2009)

David
www.IrishBooksAndGifts.com

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seamás91
Member
Username: Seamás91

Post Number: 65
Registered: 10-2009


Posted on Saturday, November 07, 2009 - 06:50 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

good point, in the tain the was a mention of an elite group of warriors from Munster. they can be included, thanks for that.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3261
Registered: 01-2005


Posted on Saturday, November 07, 2009 - 07:08 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

If TBC should be made as a movie, it should be in Old Irish, at least :-D

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seamás91
Member
Username: Seamás91

Post Number: 67
Registered: 10-2009


Posted on Saturday, November 07, 2009 - 07:39 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

duly noted but show people who know old irish.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Trigger
Member
Username: Trigger

Post Number: 449
Registered: 10-2007


Posted on Saturday, November 07, 2009 - 07:40 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Níl a fhios ag aon duine go barainneach cad é mar a fhuaimneas sean-Ghaeilge. :-)

Gaeilge go deo!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seamás91
Member
Username: Seamás91

Post Number: 68
Registered: 10-2009


Posted on Saturday, November 07, 2009 - 07:43 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

if they have the committment, let them at the project.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seamás91
Member
Username: Seamás91

Post Number: 70
Registered: 10-2009


Posted on Sunday, November 08, 2009 - 06:35 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Aon moltai eile, a dhaoine?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3262
Registered: 01-2005


Posted on Sunday, November 08, 2009 - 07:16 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

duly noted but show people who know old irish.



I saw a film where you could hear mysterious messages in Old Irish. Sounds well-pronounced, they asked an Old Irish "trainer". There are actors who play in a language they don't speak at all, they learn everything by heart. Could be possible for old Irish too...

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seamás91
Member
Username: Seamás91

Post Number: 71
Registered: 10-2009


Posted on Sunday, November 08, 2009 - 11:09 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

does old irish exist in connacht, munster and ulster dialect forms?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3263
Registered: 01-2005


Posted on Sunday, November 08, 2009 - 11:13 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I think we don't know much about what the dialects were like at that time, because we don't know where the scribes were from... But I'm sure there were dialects then, because there are now, and at that time it was more difficult to travel from place to place, so peculiarities must have developped in every place too.

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seamás91
Member
Username: Seamás91

Post Number: 73
Registered: 10-2009


Posted on Sunday, November 08, 2009 - 11:22 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

if you base the film script on the original texts (which have Old Irish) there shouldn't be any problems.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Timd
Member
Username: Timd

Post Number: 74
Registered: 10-2009
Posted on Sunday, November 08, 2009 - 11:27 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

No one will be able to understand Old Irish. I was surprised to read recently that Peadar Ua Laoghaire who updated some old stories had to rely on the English translations, rather than updating directly from the Middle Irish, which he couldn't understand...

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seamás91
Member
Username: Seamás91

Post Number: 74
Registered: 10-2009


Posted on Sunday, November 08, 2009 - 12:06 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

well if you get the original script, and manage to translate it to new irish, would that be a problem?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

James_murphy
Member
Username: James_murphy

Post Number: 378
Registered: 11-2005


Posted on Sunday, November 08, 2009 - 03:03 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Bheadh páirt ann le haghaidh Dennis King.
"Fearghus mac Róich" b'fhéidir? :)

Séamus Ó Murċaḋa

Inis fá réim i gcéin san Iarṫar tá
Dá ngoirid luċt léiġinn Tír Éireann fialṁar cáil

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seamás91
Member
Username: Seamás91

Post Number: 81
Registered: 10-2009


Posted on Sunday, November 08, 2009 - 04:10 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

who is Dennis King, does he know irish?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 9130
Registered: 08-2004


Posted on Sunday, November 08, 2009 - 04:18 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 3264
Registered: 01-2005


Posted on Sunday, November 08, 2009 - 05:07 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

No one will be able to understand Old Irish.



If there are subtitles, we don't care. Mel Gibson made a movie about Jesus' life, the characters would speak in Latin, Greek and Aramaic. Who would be able to understand these languages (especially Old Aramaic) ? But it was subtitled, so it was ok.

Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Timd
Member
Username: Timd

Post Number: 81
Registered: 10-2009
Posted on Sunday, November 08, 2009 - 05:18 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Yes, Dennis King is an expert on Old Irish and previously posted here more often and also on the Old Irish mailing list at Heanet.

Yes, Lughaidh, it certainly would be interesting to hear Old Irish spoken! You could either go for authenticity, or reinterpret Old Irish pronunciation in the light of modern Irish.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seamás91
Member
Username: Seamás91

Post Number: 84
Registered: 10-2009


Posted on Monday, November 09, 2009 - 03:40 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Old Irish it is then!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seamás91
Member
Username: Seamás91

Post Number: 87
Registered: 10-2009


Posted on Monday, November 09, 2009 - 11:17 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Aon moltaí eile?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Trigger
Member
Username: Trigger

Post Number: 450
Registered: 10-2007


Posted on Monday, November 09, 2009 - 11:18 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Just a small note: ''Aon'' lenites, apart from D,T,S.

Aon mholaí eile :-)

Gaeilge go deo!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seamás91
Member
Username: Seamás91

Post Number: 89
Registered: 10-2009


Posted on Monday, November 09, 2009 - 02:19 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Go raibh maith agat, a Trigger.
Aon mholai eile?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 9135
Registered: 08-2004


Posted on Monday, November 09, 2009 - 02:24 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Cén mhaith bheith ag plé - as Béarla - nithe nach bhfuil tionchar dá laghad againn orthu?

Ceannaigh na scannáin atá ann, na leabhair atá ann, an ceol atá ann! Inis do dhaoine faoin méid atá ann. Mar shampla, Eagraigh féile gearrscannáin i do choláiste. Cothaigh an mhargadh don stuif atá ann - ansin tá seans éigin go mbeidh rudaí eile fónta ann amach anseo!

Sin mo racht go n-uige seo.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seamás91
Member
Username: Seamás91

Post Number: 90
Registered: 10-2009


Posted on Monday, November 09, 2009 - 02:48 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

is mise ball na gCumann Gaelach san IT Tra Li. Agus ta pleain agam nuair ata me ann. Beidh cinnte a usaid do chomhairle fein. Rinne tu oraid an-laidir agus maith go leor duit.
(I apologise for "aon meancog" i made in my response).
Buiochas leat.
could you help me with the munster dialect discussion, le do thoil

(Message edited by seamás91 on November 09, 2009)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 9136
Registered: 08-2004


Posted on Monday, November 09, 2009 - 02:50 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seamás91
Member
Username: Seamás91

Post Number: 91
Registered: 10-2009


Posted on Monday, November 09, 2009 - 03:15 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Go raibh maith agat, a Aonghus. one of my plans was to have a gearrscannan made for seachtaine na gaeilge next year. Le cuine De.
(is the "cuine" part right? - with the help of God)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 9137
Registered: 08-2004


Posted on Monday, November 09, 2009 - 03:18 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

cúnamh



©Daltaí na Gaeilge