mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2009 (September-October) » Archive through October 20, 2009 » Tit do..tit i « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Sineadw
Member
Username: Sineadw

Post Number: 99
Registered: 06-2009
Posted on Monday, October 12, 2009 - 03:46 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Does anyone use the 'tit do' construction anymore for 'falling into' as in for example 'thit sé dá chodladh'? I learned 'thit sé ina chodladh' in school and it does seem that form is used more often. What do you all use?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joe
Member
Username: Joe

Post Number: 6
Registered: 09-2009
Posted on Wednesday, October 14, 2009 - 08:46 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"Thit sé ina chodladh" would certainly float my boat.

But what about this one; "Thit sé le fáin" translating roughly as "He fell off a cliff" or "over an edge" or something. I'm not certain about this, so is there anyone out there who has come across this "thit" followed by "le" construction before? Maybe it's archaic but then again maybe it isn't.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 8928
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, October 14, 2009 - 09:33 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

le fána a thiteann duine neamhaireach!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 8929
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, October 14, 2009 - 09:35 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Is iomaí slí le Titim, féach an bhFoclóir Beag:

titim amach (bruíon (le duine); tarlú (cad a thit amach?)).
titim ar (teacht anuas ar (is orm a thit an obair); teacht ar (níor this néal orm)).
titim cainte (leagan cainte, abairt).
titim chun (dul chun (ag titim chun feola, chun suaimhnis)).
titim focail (rith nó sciorradh focail).
titim i (ísliú ó staid go staid eile (titim i laige, i bpeaca)).
titim le (teacht chuig (is leat a thitfidh an áit)).

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

An_chilleasrach
Member
Username: An_chilleasrach

Post Number: 111
Registered: 01-2009
Posted on Wednesday, October 14, 2009 - 11:47 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

My kerry farmer father in law would refer to "a fall of ground" to describe a downward slope. Despite having very little Irish, his conversation is littered with words, usages, constructions etc which are heavily influenced by Irish. I wonder would "titim talún" be understood?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joe
Member
Username: Joe

Post Number: 7
Registered: 09-2009
Posted on Wednesday, October 14, 2009 - 02:17 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

An bhfuil focal ann "titimeas", galar a bhaineann leis na néaróga a thugtar cerbral palsy no rud éicint cosúil leis air i mBéarla?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 8930
Registered: 08-2004


Posted on Wednesday, October 14, 2009 - 03:27 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá. Epilepsy atá i gceist.



©Daltaí na Gaeilge