Author |
Message |
Sineadw
Member Username: Sineadw
Post Number: 3 Registered: 06-2009
| Posted on Saturday, September 12, 2009 - 12:53 pm: |
|
Right so another dialect and caighdeán thing! So as far as I know, 'dúirt' is in the caighdeán and replaced 'dubhairt', but I'm starting to think that maybe 'dúirt' was always around, perhaps in Munster Irish? Or why would they need to turn it into 'dúirt' in the caighdeán if there had been only one version in the first place... Hope that makes sense. |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 311 Registered: 12-2008
| Posted on Saturday, September 12, 2009 - 02:41 pm: |
|
I think the medial broad "bh" is /u/ and therefore absorbed into the actual "u", even in Munster. Dillon/Ó Cróinín (old Munster-based TYI Irish) has duart for "I said". Hence also tabhairt = /tu:rt'/ in Munster (according to Dillon/Ó Cróinín); /to:r't'/ in Ulster; /to:r't'/ or /t'u:r't'/ in Conamara. |
|
Peter
Member Username: Peter
Post Number: 612 Registered: 01-2006
| Posted on Saturday, September 12, 2009 - 03:03 pm: |
|
quote:/to:r't'/ in Ulster; /to:r't'/ or /t'u:r't'/ in Conamara. /rt'/ is one of those clusters with a vibrant first in which the vibrant is always broad. Hence (CF): sop /sop/ - soip /sep'/, but port /port/ - poirt /port'/. 'Na trí rud is deacra a thoghadh – bean, speal agus rásúr'
|
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 313 Registered: 12-2008
| Posted on Saturday, September 12, 2009 - 03:33 pm: |
|
Thanks, Peter. I think I have always intrinsically understood this and I pronounce it that way but hadn't noticed it transcribed till now. Makes perfect sense. So: /to:rt'/ in Ulster; /to:rt'/ or /t'u:rt'/ in Conamara. (Message edited by breandán on September 12, 2009) |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3180 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, September 13, 2009 - 07:25 pm: |
|
Sineadw > what I'd like to know, is why they've put "dúirt" in the caighdeán while most people, ie. Connachta and Ulster use "d'úirt", which becomes "úirt" after particles (gur úirt, ar úirt, níor úirt...). Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Sineadw
Member Username: Sineadw
Post Number: 11 Registered: 06-2009
| Posted on Sunday, September 13, 2009 - 09:06 pm: |
|
Cool thanks for the explanations. but after particles go, an, ní and nach it is: go ndúirt, an ndúirt, ní dhúirt, nach ndúirt Is that correct? |
|
Ggn
Member Username: Ggn
Post Number: 125 Registered: 08-2008
| Posted on Monday, September 14, 2009 - 06:32 am: |
|
surely it have been 800 years or so since anyone actually said 'dubhairt?' |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3182 Registered: 01-2005
| Posted on Monday, September 14, 2009 - 07:39 am: |
|
quote:Cool thanks for the explanations. but after particles go, an, ní and nach it is: go ndúirt, an ndúirt, ní dhúirt, nach ndúirt Is that correct? In Standard Irish it is : go ndúirt, an ndúirt, ní dúirt, nach ndúirt. In Ulster (and Connemara if I remember well) : gur úirt, ar úirt, níor úirt, nár úirt Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3183 Registered: 01-2005
| Posted on Monday, September 14, 2009 - 07:40 am: |
|
quote:surely it have been 800 years or so since anyone actually said 'dubhairt?' What would be the difference, to you, between dubhairt and dúirt in pronunciation? Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Ggn
Member Username: Ggn
Post Number: 128 Registered: 08-2008
| Posted on Monday, September 14, 2009 - 07:43 am: |
|
- duvairt - dúirt |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3184 Registered: 01-2005
| Posted on Monday, September 14, 2009 - 05:03 pm: |
|
I guess everybody in Ireland would pronounce dubhairt and dúirt the same way, ie. /du:rt'/... they are just the same word, but dubhairt is the pre-CO spelling. Writing -ubha- instead of -ú- doesn't mean you pronounce it in a different way... Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Seánw
Member Username: Seánw
Post Number: 92 Registered: 07-2009
| Posted on Monday, September 14, 2009 - 05:43 pm: |
|
Here you can download "Gramadach na Gaeilge agus Litriú na Gaeilge: An Caighdeán Oifigiúil". Yes, the dreaded document. Whatever you think about the changes, they're laid out pretty nicely in here if you want to go one way or the other to figure a word out. Ideally the spelling changes would not have affected pronunciation, but be prompted by pronunciation, but that is a whole 'nother thread ... http://ec.europa.eu/translation/language_aids/freelance/documents/irish/an_caigh dean_2001_ga.pdf |
|
Sineadw
Member Username: Sineadw
Post Number: 13 Registered: 06-2009
| Posted on Monday, September 14, 2009 - 06:01 pm: |
|
Thankies for the link sinéadw, i mean seánw! haha. |
|
Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Post Number: 743 Registered: 04-2008
| Posted on Tuesday, September 15, 2009 - 08:54 am: |
|
Conas a fhuaimníonn sibh dubha? An fuaimniú atá agamsa ná "dú". |
|
Seánw
Member Username: Seánw
Post Number: 95 Registered: 07-2009
| Posted on Tuesday, September 15, 2009 - 12:50 pm: |
|
dú nó dúa? An bhfuil dubha aidiacht iolra? |
|
Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Post Number: 745 Registered: 04-2008
| Posted on Tuesday, September 15, 2009 - 01:17 pm: |
|
Sea, is foirm iolra den aidiacht atá i gceist. Agus focal eile ar fad is ea dua. |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 3187 Registered: 01-2005
| Posted on Wednesday, September 16, 2009 - 01:12 pm: |
|
/du:wə/ in Ulster, as far as I know. quote:Ideally the spelling changes would not have affected pronunciation, but be prompted by pronunciation, but that is a whole 'nother thread ... The spelling changes have been decided from the Connemara pronunciation mostly : the more conservative Munster and Ulster have not been consulted. Think of -aidh/-aigh > CO -a in some words... when people say -aig in Munster and -aí in Ulster. If -aidh/-aigh had been kept, everybody would have been happy. Anyway Connemara people pronounce all unstressed -aigh and -aidh as -a. For instance, leabaidh, cruaidh... (ruadh becomes ruaidh in the gm in Ulster and Munster... the dh should have been kept too)... Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|