Author |
Message |
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, August 07, 2009 - 11:13 am: |
|
Dia Dhuit All I’m looking for a DVD that will teach my American cousins (aged 2 and 4) basic Irish. Can anyone recommend such a DVD. If yes, can you advise why you recommend it. Other considerations include can it be obtained in Region 1 DVD format and where is a good value for money place to buy it. Go Raibh Maith Agat in Advance |
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 682 Registered: 05-2005
| Posted on Friday, August 07, 2009 - 08:45 pm: |
|
My children are in that age range. They enjoy Muzzy in Irish -- it's a set of video/audio tapes targeted to younger children. I don't think it has been released on DVD, however. http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 8631 Registered: 08-2004
| Posted on Saturday, August 08, 2009 - 08:16 am: |
|
TG4 have Clifford the Big Red Dog and Tec an Tarracóir available. http://www.tg4.ie/siopa/shop/category.asp?page=2&catid=13&sortby=id Also, several Dora DVDs are available. |
|
Mikel
Member Username: Mikel
Post Number: 7 Registered: 06-2009
| Posted on Sunday, August 09, 2009 - 05:20 am: |
|
I read : "DVD includes Irish language version" And subtitles in irish? or only sound. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 8640 Registered: 08-2004
| Posted on Sunday, August 09, 2009 - 06:08 am: |
|
sound. |
|
Seánw
Member Username: Seánw
Post Number: 25 Registered: 07-2009
| Posted on Monday, August 10, 2009 - 06:29 pm: |
|
Most recent DVD players accept all the different DVD types. I haven't had any problems. I also wish that there were Irish subtitles for Irish videos, because, well, it helps the deaf people and the people learning Irish. When I was in Ireland last, I loved watching "Rith Diego Rith" just because of the juxtaposition of Irish and Spanish. By the way, shouldn't it be "Rith, a Dhiego, Rith" Is there a rule against leniting foreign names? |
|
Ingeborg
Member Username: Ingeborg
Post Number: 76 Registered: 03-2008
| Posted on Monday, August 10, 2009 - 07:18 pm: |
|
quote:Rith Diego Rith Isn't it in this case past tense? Diego run. (Message edited by ingeborg on August 10, 2009) |
|
Seánw
Member Username: Seánw
Post Number: 26 Registered: 07-2009
| Posted on Monday, August 10, 2009 - 07:43 pm: |
|
My understanding is that rith is like the English go! (as the title often is given: Go, Diego, Go!), the imperative, with Diego as a vocative. (Message edited by seánw on August 10, 2009) |
|
Student
Member Username: Student
Post Number: 158 Registered: 07-2008
| Posted on Monday, August 10, 2009 - 08:05 pm: |
|
It's customary not to lenite foreign names, although there isn't a rule against it. www.irishbooksandgifts.com
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 8653 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, August 11, 2009 - 06:06 am: |
|
"Rith" is the imperative here. "A Diego" or "A Dhiego" would be the vocative, but sometimes the vocative is omitted. Dora has the same use of Spanish. |
|
Eduard Tara (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, August 11, 2009 - 07:03 am: |
|
Can anyone help me to translate into Irish "into the wishing fountain"? Thank you very much. Edi |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 8657 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, August 11, 2009 - 08:44 am: |
|
What "into the wishing fountain"? I'd suggest "Tobar na Mianta" for wishing fountain, but how to translate into depends on what is going in. |
|
Eduard Tara (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, August 11, 2009 - 09:19 am: |
|
I spent few nights on the Internet for these translations because I don't know the Irish language. Please confirm if these translations are good. Thank you very much for your effort. empty pocket = póca folamh the first snowflake = an chéad calóg shneachta |
|
Eduard Tara (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, August 11, 2009 - 09:08 am: |
|
"throwing a coin into the wishing fountain" Thank you very much for your effort. Edi Romania |
|
Eduard Tara (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Saturday, August 15, 2009 - 06:04 am: |
|
I made some translations into Irish, but I'm not sure if they are 100% correct (words, word order, articles, lenitions etc). I need translations without any mistake. I will be grateful if I will receive a confirmation from a native Irish speaker. Thank you very much for your effort. ripples=tonnáin crumbs (of bread)=grabhróga desert(ed) beach=trá thréigthe the last egret=an éigrit dheireanach into the middle of silence=i lár an tosta the old maple remains without wings=fannan an tsean mhailp gan sciatháin a wave is gathering the last footprints=bailíonn tonn na loirg dheireanacha Edi Romania |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 8683 Registered: 08-2004
| Posted on Saturday, August 15, 2009 - 11:25 am: |
|
For the last one i'd say loirg coise to be clearer. The rest are fine Bonn a chaitheamh isteach i dTobar na Mianta. |
|
Eduard Tara (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Saturday, August 15, 2009 - 12:02 pm: |
|
I want to say that learning some elements of Gaelic language is a wonderful experience for me. I'm still a traveler. Your help is the right light in my darkness. Go raibh maith agat. Edi Romania |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 8687 Registered: 08-2004
| Posted on Saturday, August 15, 2009 - 04:12 pm: |
|
Cu plăcere |
|
Eduard Tara (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, August 21, 2009 - 10:28 am: |
|
I tried a translation for another poem. Please indicate me the mistakes or give me a confirmation. Go raibh maith agat. gearrthóir adhmaid=woodcutter/tree cutter tugann saileach a háit dón thost=a willow gives its place to the silence Edi Romania |
|
Curiousfinn
Member Username: Curiousfinn
Post Number: 299 Registered: 08-2008
| Posted on Saturday, August 22, 2009 - 04:57 pm: |
|
Edi, Please consider registering an account for yourself. It's free, and takes approximately a week to process, after which your postings are added instantly. Even more important, please start your own thread on this. With best regards, CF Tine, siúil liom!
|
|
Eduard_tara
Member Username: Eduard_tara
Post Number: 1 Registered: 08-2009
| Posted on Sunday, August 23, 2009 - 06:17 am: |
|
Thank you for your advice. I followed it and today I received the approval of registering. Sincerely, Edi |
|