mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2009 (July-August) » Archive through August 08, 2009 » Feadóg mhór « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Paploo
Member
Username: Paploo

Post Number: 10
Registered: 06-2009
Posted on Thursday, July 30, 2009 - 02:01 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I am trying to understand how to build more complex sentences in Irish. Could someone tell me if these Irish translations are correct?


I have a flute - Tá fheadóg mhór agam.

I play the flute - Sheinnim an fheadóg mhór.

I want a flute - Ba mhaith liom fheadóg mhór.

I want to play the flute - Ba mhaith liom an fheadóg mhór a sheinn


also how would I take this further and say something like "I want to learn how to play the flute"?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lars
Member
Username: Lars

Post Number: 394
Registered: 08-2005
Posted on Thursday, July 30, 2009 - 02:26 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá feadóg mhór agam.
No lenition of feadóg.

Seinnim an fheadóg mhór.
No lenition on seinnim.
(correct lenition of feadóg because of feminine article "an")

Ba mhaith liom feadóg mhór
No lenition of feadóg

Ba mhaith liom an fheadóg mhór a sheinm
The verbal noun of seinn is seinm

"I want to learn how to play the flute"
B'fhéidir:
Ba mhaith liom foghlaim conas a sheinntear an fheadóg mhór.
or
Ba mhaith liom foghlaim conas an fheadóg mhór a sheinm.
(Though some people would deprecate verbal nouns following 'conas' as "Béarlachas")

Lars

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Paploo
Member
Username: Paploo

Post Number: 11
Registered: 06-2009
Posted on Thursday, July 30, 2009 - 03:00 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Thanks. I guess another thing I should work on is lenition...

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, July 30, 2009 - 03:06 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Please help - I need to undertsand the difference between Leoithne Airgead, Feochán Airgead and Gaoth Airgead please. Do any of these mean a Silver Breeze?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Smac_muirí
Member
Username: Smac_muirí

Post Number: 366
Registered: 06-2008
Posted on Saturday, August 01, 2009 - 04:45 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

They mean:
Slight breeze of Silvers/ Monies,
Tempest of Silvers/ Monies,
Wind of Silvers/ Monies.

For the name of a tune 'Silver Breeze' I would be happy to use either:

1. An Ghaoth Airgid

or:

2. Gaoth an Airgid

If it's a racing dog's name, I'd prefer no. 2.

(I wouldn't bother with An Ghaoth Airgeadach / Airgeadúil at all.)



©Daltaí na Gaeilge