mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2009 (May-June) » Archive through June 27, 2009 » Please Help with irish « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Janis Graufurt (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, June 15, 2009 - 03:15 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

hi, i'm a young german Guy, dreaming of learning Irish. i found this Website and so I just thought, Let's ask.
May someone of you can give me an useful advice!
And please forgive me my terrible English xD
Greetings from wonderful (and cloudy^^) Germany!
I would be very, very happy. :)
Thank you

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Teifeach
Member
Username: Teifeach

Post Number: 104
Registered: 03-2009
Posted on Tuesday, June 16, 2009 - 06:06 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Fáilte / Welcome
i have made some sound files if you would like to listen to them ,
http://www.irishgaelictranslator.com/translation/viewtopic.87563.html

also there are many sites to help learners as well as this one , wher you can ask what you would like to say

http://www.bbc.co.uk/northernireland/irish/blas/
http://www.erinsweb.com/gaelic1.html
http://www.irishgaelictranslator.com/translation/
http://homepage.eircom.net/~eofeasa/lessindex.htm

this should get you started ,
ádh mór ort/ Good luck to you

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 8447
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, June 16, 2009 - 07:01 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Das Buch hier ist nicht schlecht, und nicht teuer
http://www.amazon.de/Kauderwelsch-Irisch-G%C3%A4lisch-Wort-f%C3%BCr/dp/389416281 3

Dann ist hier noch eine umfangreiche einfuehrung in Irische Grammatik

http://www.amazon.de/Kauderwelsch-Irisch-G%C3%A4lisch-Wort-f%C3%BCr/dp/389416281 3

Ansonsten: Nur zu!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mikel Fernandez (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, June 16, 2009 - 03:07 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I see a recommendation for this book: Wort für Wort, Irisch-Gälisch

Can someone tell me if tits audio file is in native irish? In other languages of the same collection, the speaker looks like a german.

http://www.reise-know-how.de//download_offen/kauderwelsch/iris-gae_probe.mp3

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lars
Member
Username: Lars

Post Number: 349
Registered: 08-2005
Posted on Tuesday, June 16, 2009 - 08:34 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

He speaks good Irish, so yes, he's probably native. He is definitly not German.
His name is "Herr Diarmuid Johnson aus Connacht" (acc. to the CD) :-)

Lars

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Suaimhneas
Member
Username: Suaimhneas

Post Number: 482
Registered: 08-2006
Posted on Wednesday, June 17, 2009 - 08:47 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Sounds like a native speaker from Conamara

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Brídmhór
Member
Username: Brídmhór

Post Number: 16
Registered: 04-2009
Posted on Wednesday, June 17, 2009 - 06:45 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I listened to the soundfile.

"Bitte" is "Please" (más sé do thoil é) not "thank you"

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Curiousfinn
Member
Username: Curiousfinn

Post Number: 272
Registered: 08-2008
Posted on Wednesday, June 17, 2009 - 10:03 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Hmm... there are exceptions, at least in certain situations, I was taught danke and bitte work somewhat along these lines (100% accuracy not guaranteed):

Waiter: Wasser? (water?)
Customer: Ja danke/Nein danke/Danke (=no thanks)
OR
Customer: (Ja) bitte. (= Yes, thanks)

Waiter: Hier bitte! (= Here you are)
Customer: Danke schön! (= Thank you very much)

The usage of bitte and danke aren't very straightforward, not as much as their counterparts in English at least. Gearmáiniseoirs might be able to explain better. I only had short German in high school, Swedish mucked it up for me quite thoroughly, I flunked the abitur on it, but there are some "flashes" that come back with ease.

Ich glaube unser Deutsch Freund wisst besser als ich. (Sorry for the lousy German, gabh mo leithscéal fai mo Bhreac-Ghearmáinis) - Ceapaim go raibh a fhios fearr ag ár gcara Gearmánach ná agamsa.

(Message edited by curiousfinn on June 17, 2009)

(Message edited by curiousfinn on June 17, 2009)

(Message edited by curiousfinn on June 17, 2009)

Tine, siúil liom!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member
Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg

Post Number: 617
Registered: 04-2008
Posted on Wednesday, June 17, 2009 - 11:54 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Fhínn, sa dóigh seo go beacht atá mo chuid Béarla ag obair: "Water?" "Please!" D'fhéadfadh "Thanks" a thuiscint mar "No thanks" ina leithéid de chomhthéacs.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 8462
Registered: 08-2004


Posted on Thursday, June 18, 2009 - 02:47 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

"Bitte" is "Please" (más sé do thoil é) not "thank you"



Sá chás seo is malairt nós atá ann!

Ar mhaith leat cupán tae?
Ba mhaith, go raibh maith agat.

ach sa Ghearmáinís
Moechtest du noch eine Tee
Ja, bitte!

i. Ní botún atá ann.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Curiousfinn
Member
Username: Curiousfinn

Post Number: 273
Registered: 08-2008
Posted on Thursday, June 18, 2009 - 04:50 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Taneli Edvard G. Siltahovi kirjoitti:

"Water?" "Please!"
D'fhéadfadh "Thanks" a thuiscint mar "No thanks" ina leithéid de chomhthéacs.


Ah. On another look, yes, it would work like that for English too. For the Finns, not so linearly. Our usage of "kiitos", and the "kyllä|ei" words before it, doesn't map evenly over the English or German context.

Mo bhotún, gabh mo leithscéal.

Tine, siúil liom!



©Daltaí na Gaeilge