mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2009 (May-June) » Archive through June 27, 2009 » Comórtas Amhrán Eoraifíse « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Maponolon (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Saturday, June 13, 2009 - 05:12 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Hi, I saw the phrase "Comórtas Amhrán Eoraifíse", can anyone confirm is it gramatically correct, why would the form used be "Amhrán" here? thanks...

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member
Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg

Post Number: 606
Registered: 04-2008
Posted on Saturday, June 13, 2009 - 11:31 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

This is the so-called "functional genitive": When two nouns in the genitive follow each other directly, the first appears in the nominative but lenited. Of course, if this word begins with a vowel, there's nothing to lenite.

Other examples: Ord Bhlaosc an Bháis "Orden des Totenkopfs" ("order [of] skull [of] the death"); Biúró Oideachas Sláinte "Health Education Bureau" (i.e. "bureau [of] education [of] health").

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Breandán
Member
Username: Breandán

Post Number: 269
Registered: 12-2008


Posted on Saturday, June 13, 2009 - 11:41 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Comórtas Amhrán Eoraifíse is literally a "Eurovision competition of songs". Here, amhrán "of songs" is the genitive plural of amhrán "a song". The genitive singular of many nouns in Irish (especially m1 and some f2 nouns) is the same as the nominative singular.

Think of "shoe box" and "toy factory" in English. A "shoe box" holds more than one shoe (usually a pair) and a "toy factory" makes more than one toy. In English, this is actually attributive use of the noun, but it does show that a singular noun in English may hide a plural meaning.

When looking at or forming compounds in Irish, be careful not to put everything in the genitive singular. See if it makes sense translated the long way, i.e., "of a song" vs "of songs", "of/for a shoe" vs "of/for shoes", "of/for a toy" vs "of/for toys", etc.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taidhgín
Member
Username: Taidhgín

Post Number: 351
Registered: 07-2006
Posted on Sunday, June 14, 2009 - 06:45 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I'll just add a little to Domhnall and Breandán's explanations both of which are accurate in their way. Breandán casts a light on the Tuiseal Ginideach iolra that I never heard before or thought of myself.

In Irish we speak of "lag-iolra agus tréan-iolra" weak plural and strong plural.

The weak plural is the one that reverts to the form of the nominative singular in the genitive plural.

A weak plural is any plural formed by "caolú" or caolú + e" or by adding ~a

Strong plurals are all the other ways of showing the plural in Irish ~í, ~anna, ~acha, ~ta, srl Some "eisceachtaí" exceptions break this rule. "Drámaíocht na Scol" for example instead of "Drámaíocht na Scoileanna"

Caolú:
cat - eireaball an chait -- sceabhaíl na gcat
éan - nead an éin -- ceol na n-éan
coileach - glao an choiligh -- troid na gcoileach

Caolú + e:
cailleach - teach na caillí (= igh + e = í) - comhthionól na gcailleach



©Daltaí na Gaeilge