Author |
Message |
Danny2007
Member Username: Danny2007
Post Number: 329 Registered: 12-2007
| Posted on Tuesday, June 09, 2009 - 03:38 am: |
|
I'm looking for an Irish phrase which more-or-less expresses the following: 'I left my heart in Ireland'. Or something similar like 'Part of me remains in Ireland'. It's not for a tattoo. A literal translation is okay. When writing your messages, please use the same courtesy that you would show when speaking face-to-face with someone. - Daltaí.com
|
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 265 Registered: 12-2008
| Posted on Tuesday, June 09, 2009 - 04:12 am: |
|
D'fhág mé mo chroí in Éirinn. |
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 1081 Registered: 06-2006
| Posted on Tuesday, June 09, 2009 - 04:13 am: |
|
"In Éirinn a d'fhág mé mo chroí." Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 8401 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, June 09, 2009 - 04:53 am: |
|
Both good. There are several nice poems of exile, I must try and dig out some phrases for you Danny. |
|
Harp
Member Username: Harp
Post Number: 31 Registered: 02-2006
| Posted on Tuesday, June 09, 2009 - 03:08 pm: |
|
Déarfadh Éireannach ó Dhúchas atá ina chónaí thar lear, “An cumha is é le mo chroí!” |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 8412 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, June 09, 2009 - 05:20 pm: |
|
leá mo chroí, seans? Chuaigh mé ag tochailt, ach níl aon nath deas faighte agam fós. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 8413 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, June 09, 2009 - 05:23 pm: |
|
Ceann eile Tá mo chroí thiar in Éirinn (Nó thoir, más thiar atá tú lonnaithe, Danny!) |
|
Braoin
Member Username: Braoin
Post Number: 3 Registered: 11-2008
| Posted on Tuesday, June 09, 2009 - 07:51 pm: |
|
Táim anseo mé féin, ach is in Éirinn a d'fhág mé mo chroí. ... I'm here but my heart is in Ireland... |
|
Eadaoin
Member Username: Eadaoin
Post Number: 22 Registered: 02-2009
| Posted on Wednesday, June 10, 2009 - 11:40 am: |
|
seo dhá cinn ... "Bánchnoic Éireann Ó" .... 's mo chás bheith míle míle i gcéin ó bhánchnoic Éireann Ó. "Sliabh Geal gCua na Féile" A Shliabh gheal gCua na féile, is fada uait i gcéin mé, Im' shuí cois cuain i m'aonar go treith lag fé bhrón; .... Ta fonn deas ag an dara ceann freisin eadaoin |
|
Danny2007
Member Username: Danny2007
Post Number: 331 Registered: 12-2007
| Posted on Thursday, June 11, 2009 - 01:24 am: |
|
Go raibh míle maith agaibh. Remind me, the difference between Éirinn and Éireann? One is the dative form? If there are any relevant phrases particular to Conamara, I'd be interested to see them. quote:Tá mo chroí thiar in Éirinn quote:In Éirinn a d'fhág mé mo chroí I assume using 'i hÉirinn' is always incorrect? When writing your messages, please use the same courtesy that you would show when speaking face-to-face with someone. - Daltaí.com
|
|
Linnea_cfc32
Member Username: Linnea_cfc32
Post Number: 11 Registered: 05-2009
| Posted on Thursday, June 11, 2009 - 04:28 am: |
|
Éireann is the genetive form, as in Mná na hÉireann, but: in Ireland- in Éirinn. Ní shíocháin go saoirse! mon the hoops, beir bua!
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 8423 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, June 11, 2009 - 04:57 am: |
|
quote:I assume using 'i hÉirinn' is always incorrect? Tá. |
|