Author |
Message |
Ardri
Member Username: Ardri
Post Number: 43 Registered: 02-2007
| Posted on Sunday, May 24, 2009 - 05:01 pm: |
|
Mar is eol daoibh, is doiligh liom snáithín úr a foilsiú chun ach mionrudaí a iniúchadh libh, ach táim cráite leis an rud seo, agus ní foláir dom na freagraí a fhiafraigh uaibh! 1. "Sé do bheatha"? An féidir é a úsáid mar bheannú, sa chaoi neamhfhoirmiúil. Nó ar thús litir? Maidhc: Sé do bheatha,(a) Shéamais! Séamas: A Mhaidhc! Conas atá an misneach? 1(go leith). Agus an bhfuil an focail "Forrán" cloiste agaibh cheanna? Cuireann m'fhoclóirín i gcéill dom, gur ionann forrán agus "Hail". Cad é fréamh nó foinse an focail seo an bhfuil fhios agaibh? 2. Tow? Touw? Todh? Togh? (Pronounced like " I had a row with my sister" but with a T.) Is minic a chluinim an focal seo ar an teilifís agus an raidió. "Grand/Fine" an míniú atá ar. Ach conas a litríonn tú é? 3. Agus cén chaoi a fuaimnítear an focal "Féin"? oooo.... ná bac leis an ceann sin! :P (táim ach ag magadh) (Message edited by Ardri on May 24, 2009) Orddan ocus tocad duit!
|
|
Smac_muirí
Member Username: Smac_muirí
Post Number: 326 Registered: 06-2008
| Posted on Sunday, May 24, 2009 - 06:04 pm: |
|
Is é do bheatha = Tá fáilte romhat; hail, hello Tá 'forrán' againn ceart go leor, mar ainmfhocal. Togha = an=mhaith, ceart, scoth. Is fearr fanacht i do ardrí ná a bheith id' iar-rí a Rí! Is diabhalta an tArdrí thú. |
|
Ardri
Member Username: Ardri
Post Number: 44 Registered: 02-2007
| Posted on Sunday, May 24, 2009 - 06:22 pm: |
|
An bhféadfá a rá "Forrán ort!" nuair a bhuaileann tú le duine? Nó i dtosach theachtaireacht? An baintear feidhm as go rialta é? Níor mhinic a chluinim é má bhaintear! "Is fearr fanacht" An bagairt é sin!? :) Buíochas leat as an freagra, a Sheosaimh! Orddan ocus tocad duit!
|
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 2932 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, May 24, 2009 - 06:30 pm: |
|
Maidir le fuaimniú "togha", síleam go n-abartar "tow" (mar in "how?") i Mumhain agus i gConnachta, agus "tay" (mar an focal Gaeilg "tae", le fírinne) in Ultaibh. Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Conchubhar1
Member Username: Conchubhar1
Post Number: 167 Registered: 03-2009
| Posted on Sunday, May 24, 2009 - 10:10 pm: |
|
togha (hard to explain) t and ''owe'' as in pain (one sylable) this is the most widespread pronunciation |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 2934 Registered: 01-2005
| Posted on Sunday, May 24, 2009 - 10:13 pm: |
|
An gá duit ráidht aríst ar úrt mé cheana féin? Learn Irish pronunciation here: http://loig.cheveau.ifrance.com/irish/irishsounds/irishsounds.html & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 237 Registered: 12-2008
| Posted on Sunday, May 24, 2009 - 11:44 pm: |
|
quote:Tow? Touw? Todh? Togh? (Pronounced like " I had a row with my sister" but with a T.) Ardrí, the "standard" or most widespread pronunciation is as you say, and Smac_muirí has confirmed that, although there may be dialectal variations as Lughaidh has added. quote:t and ''owe'' as in pain (one sylable) Conchubhar1, the word meaning "exclamation of pain" is "ow". "Owe" is "to owe someone money", which is definitely the wrong pronunciation. |
|
Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Post Number: 562 Registered: 04-2008
| Posted on Monday, May 25, 2009 - 12:12 am: |
|
quote:Conchubhar1, the word meaning "exclamation of pain" is "ow". "Owe" is "to owe someone money", which is definitely the wrong pronunciation. Unless of course you're in Munster, where some dialects still maintain a contrast between /ou/ and /au/ (e.g. Muskerry, which has the pronunciation [t̪ʰˠou]). |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 239 Registered: 12-2008
| Posted on Monday, May 25, 2009 - 04:22 am: |
|
GRMA and apologies to Munster, a Dhomhnaillín. Ní raibh a fhios sin agam, ach tá sé agam anois. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 8325 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, May 25, 2009 - 06:10 am: |
|
quote:An bhféadfá a rá "Forrán ort!" nuair a bhuaileann tú le duine? Nó i dtosach theachtaireacht? An baintear feidhm as go rialta é? Níor mhinic a chluinim é má bhaintear! Ní fhéadfá. Cuireann tú forran ar dhuine nuair a deir tú leithéidí "'Sé do bheatha" nó "Conas taoi" nó rud éigin mar sin leis agus túí ag bualadh leis D'fheadfá "Sé do bheatha" a úsáid i litir nó sa saol, ach tá an nós ag éirí gann. forrán [ainmfhocal firinscneach den chéad díochlaonadh] bleid, caint a chuirtear ar dhuine, go háirithe ar strainséir. |
|
Ardri
Member Username: Ardri
Post Number: 45 Registered: 02-2007
| Posted on Monday, May 25, 2009 - 01:13 pm: |
|
Tuigim anois cad atá i gceist. Maidir le "Togha",tá fuam an focal cloiste de shíor agam, agus ó gach cineál Gael! An litriú a bhíos ar thóir, agus fuaireas an méid sin. A bhuí le Seo. Scéala áthais chugaibh go léir. Ó go n-ithe an diabhal thú!
|
|
Conchubhar1
Member Username: Conchubhar1
Post Number: 174 Registered: 03-2009
| Posted on Monday, May 25, 2009 - 05:26 pm: |
|
merely representing a different take on it - nice angry response over nothing though thanks for correcting my english, but i did put in the ''pain'' part as to make sure there was no doubt as in what i meant togha as in ow with a t or as in how with a t (see how not to get annoyed at stupid things?) is what you will most likely hear on tg4 or rnag and by a sizeable number of normal speakers but there are several pronunciations |
|