mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2009 (March- April) » Archive through April 16, 2009 » What does this sentence mean? Go raibh maith agaibh « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Skii30
Member
Username: Skii30

Post Number: 150
Registered: 04-2008
Posted on Tuesday, March 31, 2009 - 08:35 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

“Is féidir roinnt áirithe de Chumarsáid laethúil na Bunscoile a dhéanamh trí mheán na Gaeilge.” Rianaigh do chuid smaointe faoin ráiteas thuas.

Go raibh maith agat

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taidhgín
Member
Username: Taidhgín

Post Number: 195
Registered: 07-2006
Posted on Tuesday, March 31, 2009 - 09:07 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Is féidir = it is possible
roinnt áirithe = some (áirithe = particular)
Cumarsáid laethúil na Bunscoile = daily communication of the Primary School
trí mheán na Gaeilge = through the medium of Irish

Rianaigh - outline
do (chuid) smaointe = your thoughts (I don't like the excessive and careless use of "cuid" although I know it is spreading like convolvulus in the garden! :-)

Faoin ráiteas thuas = about the above statement.

I find myself thinking of my own Primary School days and the amount of Irish we used hear: from marching around the yard to "clé, deas, clé" to the two requests "an bhfuil cead agam dul amach" and "an bhfuil cead agam dul amach leis an eochair" to the delight of the class who then knew if it was uimhir a haon or uimhir a dó.

Our teachers spoke Irish in our presence and got us to speak Irish to them. They spoke Irish among themselves with obvious pleasure and mischievous amusement.

Waiting in the carpark of the Dept of Education on Comhdháil na Scrúdaitheoirí Gaeilge day a few years ago I was surprised to hear the Scrúdaitheoirí speaking English among themselves as they left the Comhdháil. Perhaps my teachers did the same when I wasn't around.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Skii30
Member
Username: Skii30

Post Number: 151
Registered: 04-2008
Posted on Tuesday, March 31, 2009 - 10:13 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Go raibh maith agat.

Interesting point about the Scrúdaitheoirí from Dept. of Education.It would make you wonder....

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taidhgín
Member
Username: Taidhgín

Post Number: 198
Registered: 07-2006
Posted on Tuesday, March 31, 2009 - 11:01 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Nemo dat quod non habet!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Breandán
Member
Username: Breandán

Post Number: 199
Registered: 12-2008


Posted on Tuesday, March 31, 2009 - 12:20 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

do (chuid) smaointe = your thoughts (I don't like the excessive and careless use of "cuid" although I know it is spreading like convolvulus in the garden!


Excessive, a Thaidhgín? My understanding is that it belongs between the possessive pronoun and a noun in Irish when the noun is abstract, plural, or uncountable, even though it doesn't belong there in English.

Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí has:

13.8 Is minic an focal cuid idir an aidiacht shealbhach agus a hainmfhocal nuair atá teibíocht
nó iolra nó ábhar do-áirimh i gceist: a cuid eolais; a cuid leabhar; mo chuid gruaige (siúcra).

If anything, I feel it is becoming rarer under the influence of English.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taidhgín
Member
Username: Taidhgín

Post Number: 200
Registered: 07-2006
Posted on Tuesday, March 31, 2009 - 06:29 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I'm learning, a Bhreandáin. Go raibh maith agat. For reasons of brevity it is not needed. Sometimes it is used ridiculously as in "mo chuid lámha" srl.

I would regard it as necessary in "mo chuid gruaige" or "mo chuid airgid" etc but not "mo chuid smaointe" as if others shared the same thoughts.

I didn't realise that it was recognised in Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí. That's the Bible for me although having heard so much Irish in my life I seldom look at it.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Breandán
Member
Username: Breandán

Post Number: 200
Registered: 12-2008


Posted on Tuesday, March 31, 2009 - 08:57 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Your learning is way ahead of mine, a Thaidhgín, which is probably why I can remember the few rules I do know. ;-)
quote:

Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí. That's the Bible for me...


And you were the one who put the link to the .pdf version of Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí up here, so now I have a search function available instead of having to flip backwards and forwards between the index and the text.
quote:

Sometimes it is used ridiculously as in "mo chuid lámha" srl.


Now, I was taught that it should be mo dhá lámh, mo dhá súil, etc., even though this would be strange in English...

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taidhgín
Member
Username: Taidhgín

Post Number: 202
Registered: 07-2006
Posted on Wednesday, April 01, 2009 - 06:07 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Thanks for that, Breandán. At this stage of my life I should have achieved something and a good knowledge of Irish is about all I have achieved. That is not to say I am a disciplined scholar.

Mo dhá lámh
and
mo dhá shúil ( seimhiú)

are both perfectly correct but imho there are limitations to the use of "cuid". It is always used with certain words -- those commonly shared with others -- mo chuid gruaige, mo chuid airgid, and perhaps a few others but not "mo chuid súl" as if others shared or could share the use of your eyes. That's my understanding of it anyway. Go easy on the "mo chuid" and try "mo".

There is another point to bear in mind. Irish people -- Irish-speakers -- don't use the possessive adjective as much as it is used in English so "my dinner" becomes "an dinnéar" although "my food" would be "mo chuid bia".

Probably the only way to learn the nuances of the langauge would be to listen to your Irish-speaking granny. Failing that you must read the literature as much as possible especially the folklore and the Dírbheathaisnéisí (Peig, Rotha Mór an tSaoil, Seanchas Thomáis Laighléis, Seanchas an Táilliúra (amazing sentence structure there) and Mo Sgeul Féin etc. I wouldn't confine myself to one dialect. Read them all. Anything from Rinn Ó gCuanach will surprise you. North Mayo is best for clarity and good pronunciation. Fánaíocht i gCondae Mhuigheo, Pádraic Mháire Bháin and Diabhal Smid Bréige ann are good for Mayo Irish.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ormondo
Member
Username: Ormondo

Post Number: 300
Registered: 04-2008
Posted on Wednesday, April 01, 2009 - 03:27 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Is cuimhin liom go dtugadh ár gcuid (ní féidir liom iad a chomhaireamh feasta ) múinteoirí sa bhunscoil cuairt ar a chéile agus go mbídis ag labhairt Gaeilge le chéile os comhair an ranga - ionas nach mbeimis in ann iad a thuiscint.

Is geal leis an bhfiach dubh a ghearrcach féin.



©Daltaí na Gaeilge