mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2009 (March- April) » Archive through March 14, 2009 » Translation for Bagpiper « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Faberm
Member
Username: Faberm

Post Number: 17
Registered: 02-2009
Posted on Tuesday, March 10, 2009 - 07:04 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I am playing my pipes at an Irish Cart Driving School (horse driven) here in Texas this weekend. I would like to put out a can for "tips" and can't tell from the Irish-Bearla dictionary what would be the correct word. Can someone please translate:

"Play for tips"

"Piping for tips"

"Tips"

Go raibh mile maith agat agus beannacht,
Faber MacMaolain

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Breandán
Member
Username: Breandán

Post Number: 175
Registered: 12-2008


Posted on Tuesday, March 10, 2009 - 09:32 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Píobaire uilleann mé féin, Faber.

"Tips" = Séisíní, airgead láimhe

"Piping for tips" = Píobaireacht le haghaidh séisíní or Píobaireacht le haghaidh airgead láimhe

"Play for tips" = Seinm le haghaidh séisíní or Seinm le haghaidh airgead láimhe

Pretty sure of the vocab; not so sure of the preposition.

"I will play for tips" = Seinnfidh mé le haghaidh séisíní.
"I am playing for tips" = Tá mé ag seinm le haghaidh séisíní.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 4403
Registered: 02-2005


Posted on Tuesday, March 10, 2009 - 09:36 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"Síntiús" can mean a donation (as well as a subscription).

"Séisín" specifically means "tip". I'd write this:

Fáilte roimh shéisíní!
Tips welcome!

Ádh mór ort!

(Message edited by dennis on March 10, 2009)

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 4404
Registered: 02-2005


Posted on Tuesday, March 10, 2009 - 09:38 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Hi a Bhreandáin. Bhí tú ann romham!

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Breandán
Member
Username: Breandán

Post Number: 176
Registered: 12-2008


Posted on Tuesday, March 10, 2009 - 09:55 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ach, bhí do chuid comhairle níos fearr, a Dhonncha, sílim. Go háirithe litreacha móra a úsáid! :-)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Harp
Member
Username: Harp

Post Number: 14
Registered: 02-2006
Posted on Tuesday, March 10, 2009 - 10:04 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Deireadh seachtaine seo chugainn beidh mé i láthair ag róidió i Houston agus beidh na súile scafa agam le feiceáil fán-píobaire atá ar lorg ‘aisce’ a fháil!!

Put a can out with a sign “Tipping is not a city in China!!”

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Faberm
Member
Username: Faberm

Post Number: 18
Registered: 02-2009
Posted on Tuesday, March 10, 2009 - 11:37 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

You guys put a smile on my face. The fun never stops on
this site with this language. My 80 year old dad just left my house as we study on Tuesday nights, and I wish you could each see his eagerness to learn Irish. He knows about 10 languages and only Hebrew seems to touch his heart more. He teared up tonight as we heard our first poem in Irish in the Tus Maith course.

Go raibh mile maith agaibh!
Faber

Ps: Tipping is not a city in China but Tee-ping may be. Depends on
the regional dialect. (I've heard that alot on this page)



©Daltaí na Gaeilge