Author |
Message |
Trigger
Member Username: Trigger
Post Number: 276 Registered: 10-2007
| Posted on Tuesday, January 06, 2009 - 11:54 am: |
|
For those who don't know Inis Bigil is a small island off Mayo, and its not even in the Gaeltacht. http://www.youtube.com/watch?v=rtPzJQLvrq8&feature=channel_page Most people that live there are old, and they are spekaing Irish on this video but I don't think Irish was past onto them, one man even said on the video that the old people during his time spoke nothing but Irish and you wouldn't hear English, he sounds very rusty anyway. Gaeilge go deo!
|
|
Ismiseséamus
Member Username: Ismiseséamus
Post Number: 5 Registered: 12-2008
| Posted on Tuesday, January 06, 2009 - 08:22 pm: |
|
I would suggest that english is their normal language of communication. Can't blame younger generations for moving off those islands - its sad but inevitable. |
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 948 Registered: 06-2007
| Posted on Tuesday, January 06, 2009 - 10:21 pm: |
|
Samhraidh =súmúrú. Interesting Go to 7:12 when he starts to talk about Scotland -it was not till people had to go to find work that one started to hear talk about having to abandon the language, as it would not be of much use there Maith is consistently =maich |
|
Danny2007
Member Username: Danny2007
Post Number: 194 Registered: 12-2007
| Posted on Tuesday, January 06, 2009 - 11:00 pm: |
|
Are you sure it's not still in the official Gaeltacht? Most of eastern Acaill and Leithinis an Chorráin (Corraun) certainly is and Inis Bigil is just a stone's throw away. (Message edited by danny2007 on January 06, 2009) When writing your messages, please use the same courtesy that you would show when speaking face-to-face with someone. - Daltaí.com
|
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 33 Registered: 12-2008
| Posted on Tuesday, January 06, 2009 - 11:21 pm: |
|
Bearn, I have heard that a lot of people went to the Outer Hebrides to work as fishermen because they could use their Gaeilge there, albeit with a few modifications. I think that was part of the reason for choosing Scotland over England, where there would have been lots more work but you would have to have had good English. Aside from the rustiness and the influence of English, it sounds to me like some of his pronunciations might be slightly more Scottish Gaelic. I could be completely off track off course; it is just a thought... (Message edited by breandán on January 06, 2009) |
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 942 Registered: 06-2006
| Posted on Wednesday, January 07, 2009 - 12:23 am: |
|
Tuigim dóibh. M'anam ní cumha go fadú tine leat féin. Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 4342 Registered: 02-2005
| Posted on Wednesday, January 07, 2009 - 12:51 am: |
|
Go hálainn agus go han-bhrónach. Leag tú do mhéar air, a Abigail. quote:it sounds to me like some of his pronunciations might be slightly more Scottish Gaelic Ní airím aon rian den Ghàidhlig ar a gcuid Gaeilge. "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 36 Registered: 12-2008
| Posted on Wednesday, January 07, 2009 - 01:23 am: |
|
quote: M'anam ní cumha go fadú tine leat féin. |
Yes, you're right and very poignant, Abigail. Good to hear someone not just interested in critiquing the accents. Maith thú! quote:Ní airím aon rian den Ghàidhlig ar a gcuid Gaeilge. |
GRMA, a Donncha. Mura n-airíonn tusa aon rian, is cinnte nach bhfuil ann. B'fhéidir go bhfuil a chaint rud beag níos ó thuaidh ná an chanúint a bhfuil aithne agam uirthi, agus d'airigh mé mar Ghàidhlig í, nó mar sin de. |
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 949 Registered: 06-2007
| Posted on Wednesday, January 07, 2009 - 02:45 am: |
|
He sounds like from the West of Ireland, not SG, to me anyway. I was not critiquing him, just commenting on 2 words. I like to say it as 'maich' and glad to hear it parallels the dialect studies of that area |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 37 Registered: 12-2008
| Posted on Wednesday, January 07, 2009 - 04:49 am: |
|
Sorry, Bearn. That comment wasn't aimed at you or anyone in particular -just some general trends I've noticed in different threads. Being a linguist, myself, it is sometimes easy to get caught up in the langauge side of things and miss the big picture. Abigail's comment kind of brought that home to me, that was all. I just read about the fricatization of maith to /max'/or /maix'/ in Modern Irish a couple of days ago, so I find that interesting as well. |
|