Author |
Message |
Skii30
Member Username: Skii30
Post Number: 79 Registered: 04-2008
| Posted on Tuesday, January 06, 2009 - 07:14 am: |
|
Hi.I was wondering is someone would like to proof read this piece.I think it's about 99% correct. Go raibh maith agat Obair bhaile a cheartú- Is this correct? Cuireann an múinteoir dlúthdhiosca ar siúl. Éisteann na páistí leis an bhfógra chun na ceisteanna a fhreagairt. Scríobhann siad síos na freagra ceart. Ceartaíonn an múinteoir agus na páistí an bhfógra. Nuair atá siad chríochnaithe labhraíonn na páistí le chéile faoi an píosa seo. Tugann an múinteoir obair bhaile do na páistí. Tugann sí na treoracha dóibh chun é a dhéanamh Béarla: Díospóireacht. Caitheann na paistí an iomarca am ag féachaint ar an teilifís. Tá peann in aice na leabhar. Scríobhann sí na habairtí ar an gclár dubh. Téann na páistí i ngrúpaí le beirt i ngach grúpa. Tugann an múinteoir seans don páiste chun cleachtadh a dhéanamh Críochnaigh na habairtí. Tugann an múinteoir tasc do gach páiste. Caithfidh siad na habairtí a chríochnú agus a meaitseáil le pictiúr. Nuair atá siad chríochnaithe labhraíonn na páistí le chéile faoi an píosa seo. Ceartaíonn an múinteoir an tasc. Tugann sí tasc eile do gach páiste[ tasc A do pháiste amháin agus tasc B do pháiste eile] Caithfidh siad na habairtí a léamh agus pictiúr a tharraingt atá bunaithe ar na habairtí. Nuair atá siad chríochnaithe labhraíonn beirt pháistí le cheile faoin pictiúr. Caithfidh siad na difríochtaí a aimsiú idir dhá pictiúr. |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 29 Registered: 12-2008
| Posted on Tuesday, January 06, 2009 - 09:53 am: |
|
Grammer >> Grammar ;-) Line 2: chun na ceisteanna a fhreagairt >> chun ceisteanna a fhreagairt (unless you've mentioned some questions previously in this context?) na freagra ceart >> na freagra cearta Line 3: an bhfógra >> an fógra faoi an píosa >> faoin bpíosa Line 11: faoi an píosa >> faoin bpíosa Line 14: faoin pictiúr >> faoina pictiúir OR faoina bpictiúir (i.e., about their pictures) idir dhá pictiúr >> idir an dá phictiúr Hope that makes sense. |
|
Ismiseséamus
Member Username: Ismiseséamus
Post Number: 7 Registered: 12-2008
| Posted on Tuesday, January 06, 2009 - 09:06 pm: |
|
freagra - pl. freagraí fógra = announcement. An "extract" from the CD or a book would usually be called a "giota" beirt páiste |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 32 Registered: 12-2008
| Posted on Tuesday, January 06, 2009 - 11:05 pm: |
|
Gabh mo leithscéal, Catherine. Ismiseséamus is correct: I should have said na freagraí cearta in Line 2 Fógra didn't sound right to me, either, but I can't offer a confident replacement. giota just means "piece" but sounds colloquial. Ó Siadhail used slíocht for an "extract". Is "extract" really the word you are after? Séamus, I checked beirt pháistí in Foclóir Gaeilge-Béarla this morning when I replied, and it is there bold and brave. Beirt takes the genitive plural, which in some cases looks like the nominative singular. (So the mac in beirt mhac is actually genitive plural, not nominative singular.) Beirt also causes lenition - beirt phá.... beirt páiste might _also_ be correct, perhaps in some dialects, I don't know, but the point here is that Catherine wasn't wrong to start with and we shouldn't correct what isn't wrong. |
|
Ismiseséamus
Member Username: Ismiseséamus
Post Number: 8 Registered: 12-2008
| Posted on Wednesday, January 07, 2009 - 12:42 am: |
|
yup - Sliocht is equally acceptable Im wrong leaving out the h on pháiste - but correct with the singular - beirt pháiste - triúr páiste - ceathrar páiste.... interesting bit on wikipedia on some grammer points http://en.wikipedia.org/wiki/Irish_morphology (Message edited by ismiseséamus on January 07, 2009) |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 35 Registered: 12-2008
| Posted on Wednesday, January 07, 2009 - 12:55 am: |
|
Sorry, Ismiseséamus, but even Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí gives an example of genitive plural after beirt: beirt bhuachaillí = two boys Another from Foclóir Gaeilge-Béarla: beirt mhúinteoirí = two teachers I think you might be confusing the case of dhá and other numbers with that of beirt, which is a noun and takes the genitive plural. As I have said, you might _also_ be right, but Catherine is not wrong. |
|
Ismiseséamus
Member Username: Ismiseséamus
Post Number: 11 Registered: 12-2008
| Posted on Wednesday, January 07, 2009 - 11:07 am: |
|
Ah -I knew Br.Malachy Thomas who wrote that grammer book. Interesting - When he went to university to do his degree the lecturer was listing recommended texts to the class. This was one of the strongly recommended books. The professor didn't realise the author was one of his students!!! |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 41 Registered: 12-2008
| Posted on Wednesday, January 07, 2009 - 03:53 pm: |
|
LOL - yes, there are plenty of times when the pupil has taught the teacher something! ;-) That was why I started teaching Irish in the first place, to make _me_ learn. Good students will always ask the difficult questions and keep us on our toes! |
|
Skii30
Member Username: Skii30
Post Number: 81 Registered: 04-2008
| Posted on Sunday, January 11, 2009 - 05:17 am: |
|
Go raibh maith agaibh |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 50 Registered: 12-2008
| Posted on Sunday, January 11, 2009 - 07:05 am: |
|
Tá fáilte romhat, Catherine, uair a bith. Cleachtadh maith dhomsa a bhí ann. |
|
Skii30
Member Username: Skii30
Post Number: 82 Registered: 04-2008
| Posted on Sunday, January 11, 2009 - 07:13 am: |
|
Ceart nó mícheart? Go raibh maith agat Tá Seán ina sheasamh os comhair an dorais Tá Gráinne ina sheasamh os comhair Máire?? Ta Síle ina shúi in aice le Robert? Tá Pádráig ina sheasamh taobh thiar den Liam Os cionn na tine ( Over the fire) |
|
Skii30
Member Username: Skii30
Post Number: 83 Registered: 04-2008
| Posted on Sunday, January 11, 2009 - 07:22 am: |
|
How do you say It's on twice a week( Television Programme) Bíonn sé ar siúl dhá uair i rith na seachtaine. It's on Sunday on TG4 Bíonn sé ar siúl De Domhnaigh ar TG4? Go raibh maith agat |
|
Skii30
Member Username: Skii30
Post Number: 84 Registered: 04-2008
| Posted on Sunday, January 11, 2009 - 07:39 am: |
|
How do you "The teacher goes back over the homework". Is it Téann an múinteoir siar tríd an obair bhaile.? Go raibh maith agat |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 51 Registered: 12-2008
| Posted on Sunday, January 11, 2009 - 07:39 am: |
|
Tá Seán ina sheasamh os comhair an dorais. - Ceart Tá Gráinne ina sheasamh os comhair Máire?? - Mícheart >> ina seasamh (mar is bean í Gráinne.) >> os comhair Mháire (Ba chóir "Máire" a bheith sa ghinideach, sílim) Tá Síle ina shúi in aice le Robert? - Mícheart Ta >> Tá >> ina suí (mar is bean í Síle, freisin.) Tá Pádráig ina sheasamh taobh thiar den Liam - Mícheart >> taobh thiar de Liam (ní gá an t-alt a chur ar "Liam" sa chás seo) Os cionn na tine ( Over the fire) - Ceart Agus lánstad ag deireadh gach abairte, le do thoil. ;-) |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 52 Registered: 12-2008
| Posted on Sunday, January 11, 2009 - 07:53 am: |
|
I think "dhá uair sa seachtain" is more usual. Bíonn sé ar siúl ar an Domhnach ar TG4. "Dé Domhnaigh" for one particular Sunday, i.e., "this Sunday" or "last Sunday" ; "ar an Domhnach" for "every Sunday" was the way I learnt it. |
|
Skii30
Member Username: Skii30
Post Number: 85 Registered: 04-2008
| Posted on Sunday, January 11, 2009 - 08:02 am: |
|
Go raibh maith agat. Just one last question and I'll go away.. Go raibh maith agat • Cad atá ar siúl acu? [ What are they doing?] |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 7870 Registered: 08-2004
| Posted on Sunday, January 11, 2009 - 08:02 am: |
|
"faoi dhó sa tseachtain" a bheadh agamsa, sílim. Agus siar ar an obair bhaile a rachainn, sílim. Níl dada le cuir agam leis an méid a scríobh Breandán. |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 53 Registered: 12-2008
| Posted on Sunday, January 11, 2009 - 08:05 am: |
|
quote:"The teacher goes back over the homework". Is it Téann an múinteoir siar tríd an obair bhaile.? Go raibh maith agat |
I think "Athbhreithníonn an múinteoir obair an bhaile." might be better, as "go back over" is really to "revise". |
|
Skii30
Member Username: Skii30
Post Number: 86 Registered: 04-2008
| Posted on Sunday, January 11, 2009 - 08:15 am: |
|
The teacher goes over the Homework and the words taught in yesterday’s lesson Is it Téann an múinteoir ar ais tríd na hobair bhaile agus na focail ata luaite sa cheacht inné??? |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 54 Registered: 12-2008
| Posted on Sunday, January 11, 2009 - 08:16 am: |
|
Good morning, a Aonghuis. Didn't realize you were also here answering. That last post of mine crossed yours in transit. Yes, "faoi dhó" is much nicer. And I see I left the "t" off by mistake "sa tseachtain". ^^;; Never sure about "an obair bhaile" vs "obair an bhaile"... |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 7873 Registered: 08-2004
| Posted on Sunday, January 11, 2009 - 10:26 am: |
|
'Sé do bheatha, a Bhreandáin. Tarlaíonn sé! quote:Never sure about "an obair bhaile" vs "obair an bhaile"... The hairsplitters draw a subtle semantic distinction between obair baile and obair bhaile. I can nenver remember which way around it is, but one is said to mean t6he work proper to the home, i.e. housework, and the other is work done in the home - homework. But obair an bhaile is clear - the work of the town! Catherine quote:Téann an múinteoir ar ais tríd na hobair bhaile agus na focail ata luaite sa cheacht inné??? What I think you mean is: Téann an múinteoir tríd an obair a bhí le déanamh sa bhaile, agus siar ar na focail a bhí luaite sa cheacht an lá roimhe. (There are various ways to phrase that) (Message edited by aonghus on January 11, 2009) |
|
Skii30
Member Username: Skii30
Post Number: 87 Registered: 04-2008
| Posted on Monday, January 12, 2009 - 10:53 am: |
|
Go raibh maith agat Aonghus. Beautifully put, thank you Now I was wondering about this sentence I'm talking about a television programme and asking how long it lasts for? "Cén fhad a mbíonn sé? [ Bíonn sé triocha nóimead.] Is this ceart go leor? The question is geared towards primary school children, so I want to keep it basic.[ 11-12 year olds} Go raibh maith agat |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 7880 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, January 12, 2009 - 03:16 pm: |
|
I'd tend to use Cén fhad a mhaireann sé: Maireann sé tríocha nóiméad But I think what you have is correct. |
|
Skii30
Member Username: Skii30
Post Number: 88 Registered: 04-2008
| Posted on Monday, January 12, 2009 - 07:34 pm: |
|
Cad atá ar siúl acu? What does this sentence mean? Go raibh maith agat. |
|
Asarlaí
Member Username: Asarlaí
Post Number: 221 Registered: 01-2005
| Posted on Monday, January 12, 2009 - 07:36 pm: |
|
What are they up to? (what do they have going on) |
|
Skii30
Member Username: Skii30
Post Number: 89 Registered: 04-2008
| Posted on Monday, January 12, 2009 - 07:50 pm: |
|
Go raibh maith agat Pronunication help please mbíonn [me-in] bhionn [ v-in] |
|
Taidhgín
Member Username: Taidhgín
Post Number: 80 Registered: 07-2006
| Posted on Monday, January 12, 2009 - 08:26 pm: |
|
How long ... In the Aran Islands some time ago I was asked "Cáidiú tháinig tú?" and it took me a moment to realise that in the Caighdeán, i.e. "my Irish", that would be "Cá fhaid ó tháinig tú" or rather "Cá fhad ó tháinig tú" (How long since you came.) I really must spend more time in the Gaeltacht! Normally in basic Irish "Cá" means "where" -- "Cá gcuirfidh tú na bláthanna?" (Where will you plant the flowers?) but in this usage it is not followed by an eclipse but a lenition so I suspect there is a further "a" hidden after it in "Cá a fhad ó tháinig tú?" Have a look at "Cá" and "Cé" in Ó Dónaill. "Fad" is masculine in the Caighdeán but in speech anything is possible. |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 56 Registered: 12-2008
| Posted on Monday, January 12, 2009 - 09:27 pm: |
|
I wasn't confident enough to answer myself but was expecting something like: Cá fhad a mhaireann sé? Maireann sé... I think that can be arrived at by combining Aongus' and Taidhgín's answers. The first time I heard "Cá fhad" was "Cá fhad a bhfuil tú ag foghlaim na Gaeilge?" "How long have you been learning Irish?" but it sounded like "Cad a ..." and the sentence didn't make sense to me until the speaker repeated it more slowly. (The speaker was from Donegal and the "a" sound was simply longer in "Cá fhad" for him than the one in "Cad".) Nothing like an embarassing moment like that to set an expression in your mind for good, though. Catherine, I don't think you need to make the "-onn" a separate syllable in those two words, just add a broad "n" to "me" and "V". The actual sounds are /m'i:N/ and /v'i:N/. The first can be pronounced pretty much like standard English "mean" and the second to rhyme with it like "vean", if such a word were to exist. If you do use a second syllable, I would recommend "-un" rather than "-in" as "-in" might encourage a slender "n" amongst your students. Opinions may vary... |
|
Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Member Username: Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Post Number: 597 Registered: 09-2006
| Posted on Monday, January 12, 2009 - 10:52 pm: |
|
First thing I thought of was this ditty by Enya. Cá fhad é ó Cá fhad é ó Siúl tríd na stoirmeacha. Dul tríd na stoirmeacha. Cá fhad é ó an tús don stoirm. Cá fhad é ó an tús go deireadh. Tóg do Chroí. Siúl tríd na stoirmeacha. Tóg do chroísa. Dul tríd na stoirmeacha. Turas mór. Tor tríd na Stoirmeacha. Turas fada. Amharc tríd na Stoirmeacha. |
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 955 Registered: 06-2007
| Posted on Tuesday, January 13, 2009 - 03:14 am: |
|
""Fad" is masculine in the Caighdeán but in speech anything is possible." The interrogatives vary so much in Irish anyway. When I return to Ireland, before or during my PhD, I want to get a grasp on what Irish really is, as I suspect it has so many things we know little about |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 58 Registered: 12-2008
| Posted on Tuesday, January 13, 2009 - 04:51 am: |
|
According to Foclóir Gaeilge-Béarla (Ó Dónaill), "Cá" causes lenition on abstract nouns denoting degree (irrespective of the gender): Cá mhinice = how often Cá fhad = how long Cá mhéad = how much (= cé mhéad in Connacht) "Cá" adds "h" to the vowel of an adjective: Cá hard = how high and as Taidhgín said, causes eclipsis when it means "where": Cá bhfuil = where is But you also get Cá hoais = how old Cá locht = what fault Cá huair = what time or when i.e., "h" on some nouns and no lenition on ordinary nouns. It is just one of those things where you have to learn each on a case-by-case basis. I know that Connemara uses Cé(n) in some of these cases, so Aonghus' "Cén fhad" also makes sense (and Dineen gives "Cia an fhaid" under "cia" = "cé"). Perhaps the form "faid" was once considered feminine and "fad" masculine? |
|
Ismiseséamus
Member Username: Ismiseséamus
Post Number: 13 Registered: 12-2008
| Posted on Tuesday, January 13, 2009 - 06:40 am: |
|
I would suggest "Cén fhad a leanann sé"? for "How long does it last" (continue/follow) Maireann suggests living. Skii30: a handy rule (from the above mentioned Malachy Thomas) "mo, do, a (his), h a (hers) tada the rest orú" mo chóta, do chóta, a chóta, a cóta, ár gcótaí, bhur gcótaí, a gcótaí |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 60 Registered: 12-2008
| Posted on Tuesday, January 13, 2009 - 07:19 am: |
|
"Leanann" might work, too, but I don't think "maireann" is completely wrong: Mhair an cogadh bliain. = The war lasted a year. If the question is being asked immediately before the programme, what about: "Cá fhad a mbeidh sé ar siúl? (Beidh sé ar siúl) tríocha nóiméad." = How long will it go for? (It will go for) 30 minutes" or: "Cá fhad a mbíonn sé ar siúl? (Bíonn sé ar siúl) tríocha nóiméad." = How long does it go for? (It goes for) 30 minutes" A Shéamuis, I think that rule should have read: "mo, do, a (his) + séimhiú (lenition) a (her) + tada (nothing) the rest + urú (eclipsis)" and before a vowel a (her) + "h" a hathair = her father |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 7891 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, January 13, 2009 - 08:34 am: |
|
maireachtáil [ainm briathartha][ainmfhocal baininscneach den tríú díochlaonadh] bheith ann, bheith beo, bheith i do bheatha (an mhuintir a mhair an uair sin); leanúint de bheith ann (má mhaireann an aimsir seo); (mar fhocal comhghairdis) (go maire tú do chulaith nua). |
|
Ismiseséamus
Member Username: Ismiseséamus
Post Number: 23 Registered: 12-2008
| Posted on Tuesday, January 13, 2009 - 08:16 pm: |
|
Ah - Níor fhoghlaim me faic faoí "lenition no Eclipses" - nuair dimigh and séimhiú d'úsáideamar "h"; agus sé an litir roimh focal ná "urú". |
|
Ismiseséamus
Member Username: Ismiseséamus
Post Number: 24 Registered: 12-2008
| Posted on Tuesday, January 13, 2009 - 08:25 pm: |
|
"Ceart nó mícheart? Go raibh maith agat Tá Seán ina sheasamh os comhair an dorais Tá Gráinne ina sheasamh os comhair Máire?? Ta Síle ina shúi in aice le Robert? Tá Pádráig ina sheasamh taobh thiar den Liam Os cionn na tine ( Over the fire)" agus ar ais chuig do cheist Skii... Tá Seán ina sheasamh ós comhair na dóirse. Tá Gráinne ina seasamh ós comhair Máire. Tá Síle ina suí in aice le Roibeárd. Tá Pádraig ina sheasamh taobh thiar de Liam. Os cionn na tine. |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 68 Registered: 12-2008
| Posted on Tuesday, January 13, 2009 - 09:00 pm: |
|
Actually, Séamus, the first time you wrote it you had "orú" instead of "urú". Also, there are two "h"s: one is séimhiú (lenition) where an "h" may appear to get inserted; and the other "h" that actually does get added to an initial vowel. Séimhiú (lenition) and urú are not really "adding" anything they are changing the original sound to a new one according to specific rules. If you talk about séimhiú (lenition) as adding an "h" it becomes confusing because there isn't another way to describe the second rule, which really _is_ adding an "h". Skii30's "Ceart nó mícheart?" question was answered properly with explanations quite a ways back. Please read through the thread properly before answering. To correct your reply: ós comhair na dóirse >> os comhair an dorais ("os comhair", not "ós comhair"; and there is no need to change "door" to "doors" - that part of her sentence was already correct.) |
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 964 Registered: 06-2006
| Posted on Tuesday, January 13, 2009 - 09:03 pm: |
|
"nuair d'imigh an séimhiú d'úsáideamar 'h'" Is é a thuigeas-sa leis seo ná imeacht an tseanchomhartha séimhithe .i. an ponc buailte os cionn consain. Nuair a d'imigh sé sin, d'úsáideamar 'h'. Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Ismiseséamus
Member Username: Ismiseséamus
Post Number: 26 Registered: 12-2008
| Posted on Wednesday, January 14, 2009 - 12:51 am: |
|
hmmm - Tá tú ar mhuin na muice inniu! mheas mé go ndeirtear : Trasna na páirce chun na scoile os comhair na cúirte ar fud na háite nó an é an díochlaonadh atá difriúil? - mar a dúirt me cheana - níor thugas aire 'sna ranganna graiméaracha. |
|
Breandán
Member Username: Breandán
Post Number: 75 Registered: 12-2008
| Posted on Wednesday, January 14, 2009 - 01:09 am: |
|
Those are all feminine nouns, a Shéamuis, "doras" is masculine. ;-) |
|
Skii30
Member Username: Skii30
Post Number: 94 Registered: 04-2008
| Posted on Wednesday, January 14, 2009 - 03:20 pm: |
|
Ainmnigh Carachtar a thaitníonn leat: Ainmnigh Carachtar nach dtaitníonn leat An bhfuil siad ceart go leor? |
|
Skii30
Member Username: Skii30
Post Number: 95 Registered: 04-2008
| Posted on Wednesday, January 14, 2009 - 03:22 pm: |
|
An clár teilifíse a thaitníonn liom An bnfuil sé ceart nó mícheart? |
|
Skii30
Member Username: Skii30
Post Number: 96 Registered: 04-2008
| Posted on Wednesday, January 14, 2009 - 03:31 pm: |
|
6. Ainmnigh carachtar as an gclár a thaitníonn leat? Sorry three posts.Are they questions ok?Thanks in advance |
|
Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Post Number: 397 Registered: 04-2008
| Posted on Wednesday, January 14, 2009 - 05:06 pm: |
|
Questions or commands? Mar ordaithe táid go léir ceart go leor diomaite den cheann atá i lár báire. Dá gcuirfinn Béarla uirthi, déarfainn "The television show which I like" nó "It's the television show that I like." Seo an rud gur mhaith leat a rá? |
|
Skii30
Member Username: Skii30
Post Number: 97 Registered: 04-2008
| Posted on Wednesday, January 14, 2009 - 05:25 pm: |
|
Questions |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 7915 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, January 15, 2009 - 06:14 am: |
|
What you have written is "Name X" which is a command. Otherwise, you would use Cén X a thaithníonn leat. But I think that - if what you meant was an exam question, which is an order, then it is fine. And I assume An clár teilifíse a thaitníonn liom was meant to be the beginning of An clár teilifíse a thaitníonn liom ná Ros na Rún in which case it is correct. |
|