Tá leagan Gàidhlig den amhrán álainn Meiriceánach ar fáil anois ó
Mary Ann Kennedy & Na Seòid. "Sìos dhan an Abhainn" an teideal atá air. Is féidir libh cloisteáil leis anseo:
http://www.myspace.com/maknaseoid Seo iad na focail:
Nuair (a) chaidh mi sìos dhan an abhainn an-dè,
'g ùrnaigh 's a foghlam facal Dhè, is cò a dhleasas
(/ cò gheibh an trusgan is) crùn nan seud,
Mhic Dhè, stiùir mi nad cheum.
O bhràithrean (pheathraichean / athraichean / mhàthraichean),
rachamaid sìos, rachamaid sìos, o thugnamaid sìos,
(a) dh'ùrnaidh san abhainn le chèile. Bhí an t-amhrán féin i mBéarla le cloisteáil sa scannán "O Brother Where Art Thou?". Tá an radharc sin den scannán ar fáil ar YouTube. Tosaíonn an t-amhrán tar éis nóiméad go leith. Is fíor-mhaith liom an dóigh a dtagann na daoine atá gléasta in éadaí bána amach trí na crainn agus iad ag canadh an amhráin:
http://www.youtube.com/watch?v=82_bhD0_Trw&feature=related