mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2008 (November-December) » Archive through November 19, 2008 » Tá an ceist amaideach agam!!! « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Blackmariah
Member
Username: Blackmariah

Post Number: 12
Registered: 08-2008
Posted on Friday, November 14, 2008 - 05:20 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

How do I you say "I liked"? As in..."I liked learning Irish". I guess the copula is out of the question for this, because "ba" is conditional, right? Would you just use the past tense of bain?
I know this is a question of ultra retarded proportions (I know I've already learned this, I just can't put my finger on it!!)

Thanks my lovely gaeilge geniuses :P

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bearn
Member
Username: Bearn

Post Number: 895
Registered: 06-2007


Posted on Friday, November 14, 2008 - 05:46 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

'Ba' is more like 'non-present', incorporating the conditional, rather than a strict past:

is maith liom Gaeilge a fhoghlaim
ba mhaith liom Gaeilge a fhoghlaim

There is a range of ways -wait for someone to flesh it out

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 7685
Registered: 08-2004


Posted on Friday, November 14, 2008 - 06:01 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I would use "Thaithin" here.

"ba mhaith liom Gaeilge a fhoghlaim" - to me, this means "I would like to learn Irish!"



taitneamh [ainm briathartha][ainmfhocal firinscneach den chéad díochlaonadh]
lonradh, soilsiú, dealramh (an ghrian ag taitneamh); sult, sásamh aigne (bhain sé taitneamh as; níor thaitin sé leis).

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Blackmariah
Member
Username: Blackmariah

Post Number: 13
Registered: 08-2008
Posted on Friday, November 14, 2008 - 06:20 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

GRMA Aonghus...could you tell me more specifically why? Mó "Leabhar Mó Bhriathra na Gaeilge" tells me that verb means "to shine"...?? lol

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Cionaodh
Member
Username: Cionaodh

Post Number: 645
Registered: 05-2005


Posted on Friday, November 14, 2008 - 07:27 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

could you tell me more specifically why? Mó "Leabhar Mó Bhriathra na Gaeilge" tells me that verb means "to shine"

If you use taitin with some form of le, it changes the verb's meaning:

Thaitin sé go mór liom (It pleased me greatly)

http://www.gaeilge.org

FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bearn
Member
Username: Bearn

Post Number: 896
Registered: 06-2007


Posted on Friday, November 14, 2008 - 07:30 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

""ba mhaith liom Gaeilge a fhoghlaim" - to me, this means "I would like to learn Irish!" "

I know, but I was not answering the poster's question; rather I was answering a point I brought up myself, that the copula might be considered to have a present vs. non-present distinction

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 7692
Registered: 08-2004


Posted on Friday, November 14, 2008 - 08:24 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I gave you the definition from an Folcóir Beag:

taitneamh [ainm briathartha][ainmfhocal firinscneach den chéad díochlaonadh]
lonradh, soilsiú, dealramh (an ghrian ag taitneamh); sult, sásamh aigne (bhain sé taitneamh as; níor thaitin sé leis).

lonradh: to shine
soilsiú: to light
dealramh: appearance
but also
sult: pleasure
sásamh aigne: intellectual satisfaction

What Cionadh says is also true.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 7693
Registered: 08-2004


Posted on Friday, November 14, 2008 - 08:26 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

that the copula might be considered to have a present vs. non-present distinction



Is fíor dhuit.
But it would require additional context to clarify the meaning in this particular case, and it would be very unusual usage.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Pádraig
Member
Username: Pádraig

Post Number: 778
Registered: 09-2004


Posted on Friday, November 14, 2008 - 01:35 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

could you tell me more specifically why? Mó "Leabhar Mó Bhriathra na Gaeilge" tells me that verb means "to shine"

If you use taitin with some form of le, it changes the verb's meaning:


Actually it's not that idiomatically far-fetched.
Taitíonn girseacha liom -- they shine with me.

Is ait an mac an saol agus fáilte roimh cheartúcháin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Blackmariah
Member
Username: Blackmariah

Post Number: 14
Registered: 08-2008
Posted on Friday, November 14, 2008 - 02:27 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Thanks Aonghus. :)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 7694
Registered: 08-2004


Posted on Friday, November 14, 2008 - 03:19 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Fáilte romhat, a Mháire Dhubh!

Seachain an girseacha, a Phádraig. Táim cinnte go bhfuil bean do sháraithe orthu!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Pádraig
Member
Username: Pádraig

Post Number: 779
Registered: 09-2004


Posted on Friday, November 14, 2008 - 04:36 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Aonghus,
Níl eolas do 'sháraithe' agam. Cad is brí don fhocal sin? An bhfuil sé 'vulnerable?'

Is ait an mac an saol agus fáilte roimh cheartúcháin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 7697
Registered: 08-2004


Posted on Friday, November 14, 2008 - 05:13 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

sárú - exceed, defeat

bean do sháraithe - the woman who will exceed, defeat you!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Blackmariah
Member
Username: Blackmariah

Post Number: 15
Registered: 08-2008
Posted on Friday, November 14, 2008 - 05:28 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ha...I was hoping you didn't mean rape...lmao.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Abigail
Member
Username: Abigail

Post Number: 911
Registered: 06-2006


Posted on Friday, November 14, 2008 - 05:52 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Focal eile a thaitníonns liom "diongbháil". B'fhearr liom go mór fada "fear mo dhiongbhála" a fháil ná "soulmate".

"Céile cúnta a dhiongbhála" nár fritheadh d'Ádhamh i measc bheithígh an mhachaire agus éanlaith an aeir, nárbh ea?

Tá fáilte roimh chuile cheartú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Macdara
Member
Username: Macdara

Post Number: 1
Registered: 09-2008
Posted on Saturday, November 15, 2008 - 08:04 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

'Thug mo chroi taitneamh duit'

Eibhlin Ui Laoire writes of her first sight of Art,her future husband.She meant ,of course ,that she had fallen in love.But the literal meaning is :My heart gave a shine to you.If you have a crush on someone in Cork you are still said to 'have a shine 'for them.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 7698
Registered: 08-2004


Posted on Saturday, November 15, 2008 - 08:42 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

"Céile cúnta a dhiongbhála" nár fritheadh d'Ádhamh i measc bheithígh an mhachaire agus éanlaith an aeir, nárbh ea?



B'ea.



©Daltaí na Gaeilge