quote:One bit of advice, too...if you plan to go with this version... go soft on "r"s at the end of a word. They're often soft or deleted entirely in this particular dialect.
Níl ! Fuaimníthear go normálta iad. Deirfinn gurb iad na ch-annaí (leathana) nach bhfuaimníthear mórán ins an iarthuaisceart.
By the way, your transcription is a bit strange. I know the song and the way it is pronounced by Mairéad Ní Mhaonaigh and her sister, and really I wouldn't recognize their pronunciation in your transcription.
Example :
quote:"Ó, beidh tú 'do shuí go mbeidh sé an meán oíche
O bey tu do hueee go meyy shey 'n man iehuy "
"O bay too do hee go may sheh 'n mahn ee-hyeh " is how i'd transcribe it.
(by the way the Ní Mhaonaigh sisters say "'n vahn ee-hyeh" if i remember well, ie. an mheán-oíche).
Maybe, the best way to learn the pronunciation would be just to listen to the song as sung by Mairéad and her sister... An English-like transcription will always be far from the truth...