mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2008 (November-December) » Archive through November 19, 2008 » Help needed « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seabhac
Member
Username: Seabhac

Post Number: 74
Registered: 11-2005
Posted on Friday, November 07, 2008 - 10:16 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I need to know what the synatctic relations between the Caps-Locked words is:

Agus ciapann sin mé agus splacann sé ar thóir mé atá AR A LAGHAD ÚDAIR agus AR A LAGHAD CRÍCHE le claochlú na gcnapán guail ina spros luaithreamháin...

GRMMA

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 7647
Registered: 08-2004


Posted on Friday, November 07, 2008 - 10:43 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

ar (a laghad údair) - this is hard to english

"for how little cause and to how little purpose"

perhaps.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seabhac
Member
Username: Seabhac

Post Number: 75
Registered: 11-2005
Posted on Friday, November 07, 2008 - 03:58 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

but is the word "údair" in singular genitive or in plural nominative? and the same question about "criche".

Thanks.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 7653
Registered: 08-2004


Posted on Friday, November 07, 2008 - 04:01 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A good question. But one for the grammar geeks, I'm afraid. I think it is singular, gen.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seabhac
Member
Username: Seabhac

Post Number: 76
Registered: 11-2005
Posted on Friday, November 07, 2008 - 04:08 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

but you don't have anything grammatical to support this, I guess. It's just a hunch?!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Abigail
Member
Username: Abigail

Post Number: 904
Registered: 06-2006


Posted on Friday, November 07, 2008 - 04:12 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá an ceart ar fad ag Aonghus. "Críocha" an t-ainmneach iolra.

Tá fáilte roimh chuile cheartú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 7654
Registered: 08-2004


Posted on Friday, November 07, 2008 - 04:12 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Sin é. I grew up speaking Irish and English and work on hunches.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seabhac
Member
Username: Seabhac

Post Number: 77
Registered: 11-2005
Posted on Friday, November 07, 2008 - 04:37 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

well, great, thanks.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Seabhac
Member
Username: Seabhac

Post Number: 78
Registered: 11-2005
Posted on Saturday, November 08, 2008 - 04:39 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

more help is needed in translation (the caps-locked words):

"Ainneoin nach raibh Nóra riamh ní ba ghaire don cheantar seo ná Gaillimh, agus anneoin go raibh sé ina OÍCHE Ó GHAILLIMH ANIAR AR CHÓISIR na bainise aréir..."

thanks



©Daltaí na Gaeilge