mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2008 (September-October) » Archive through September 03, 2008 » Bi-Lingual Wedding Invitations « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Sieirál
Member
Username: Sieirál

Post Number: 51
Registered: 01-2008


Posted on Monday, August 18, 2008 - 04:06 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A chairde,
I would consider myself an upcomming intermediate in Irish, and I've wondered about how to make either a totally bi-lingual or partially bi-lingual wedding invitation.
There's no rush really. I won't be getting married for at least a year or so, but I'd like to know some words or phrases that might be good to include, any special sayings of idioms that apply.

I'd also like to know what you all think of having bi-lingual (or tri-lingual...my fiance likes German) labels on the food and drinks?

Go raibh maith agaibh!

Sieirál

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Sieirál
Member
Username: Sieirál

Post Number: 52
Registered: 01-2008


Posted on Tuesday, August 19, 2008 - 01:41 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Is it correct to say: Tá grá agam ort. = I love you. ???

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member
Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg

Post Number: 87
Registered: 04-2008
Posted on Tuesday, August 19, 2008 - 01:48 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

That's how I learned to say it, but I know others prefer "Tá grá agam duit."

Irish also has some lovely turns of phrase with the same force such as "Tá mo chroí istigh ionat".

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Student
Member
Username: Student

Post Number: 26
Registered: 07-2008
Posted on Tuesday, August 19, 2008 - 01:55 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá mé i ngrá leat = I am in love with you.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Sieirál
Member
Username: Sieirál

Post Number: 53
Registered: 01-2008


Posted on Tuesday, August 19, 2008 - 04:28 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Go raibh maith agaibh, a Student agus a Dhomhnaillín. I knew there were other ways to say that but I wasn't sure what they were.

An bhfuil fhios agat a cén d'fheicfinn sampla cuireadh?(Is é sin ceart?)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnaillín_breac_na_dtruslóg
Member
Username: Domhnaillín_breac_na_dtruslóg

Post Number: 89
Registered: 04-2008
Posted on Tuesday, August 19, 2008 - 05:46 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ba mhaith leat sampla de chuireadh bainse d'fheiscint? Féach ar:

http://www.irishgaelictranslator.com/translation/viewtopic.55811.html

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Sieirál
Member
Username: Sieirál

Post Number: 55
Registered: 01-2008


Posted on Wednesday, August 20, 2008 - 10:22 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Go raibh maith agat, a Dhomhnaillín.
I'll check into that.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Sieirál
Member
Username: Sieirál

Post Number: 59
Registered: 01-2008


Posted on Friday, August 22, 2008 - 01:48 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

How do you say...

"You are invited to the wedding of (name) and (name)."
...as Gaeilge?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 7427
Registered: 08-2004


Posted on Friday, August 22, 2008 - 05:02 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I would say:

Ba mhór againn tú i bheith i láthair ag bainis &

An invitation is "cuireadh"

You could say:

Tugtar cuireadh duit chuig bainis agus

but that is colder than what I wrote above.



©Daltaí na Gaeilge