The Daltaí Boards
»
Archive: 2005-
»
2008 (July - August)
»
Archive through August 18, 2008
» Whacky Translation
«
Previous
Next
»
Author
Message
Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Member
Username: Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Post Number: 490
Registered: 09-2006
Posted on Friday, August 01, 2008 - 05:46 pm:
"Go Team Venture!" How would you render that in Irish?
For context, go here:
http://www.adultswim.com/shows/venturebros/indexpage.html#video
This is what the Venture Brothers say when they high-five each other.
Smac_muirí
Member
Username: Smac_muirí
Post Number: 39
Registered: 06-2008
Posted on Friday, August 01, 2008 - 07:01 pm:
Téanam a Fhoireann an Fhiontair!
nó:
Fág seo a Fhoireann an Fhiontair!
James_murphy
Member
Username: James_murphy
Post Number: 146
Registered: 11-2005
Posted on Friday, August 01, 2008 - 08:25 pm:
It's the two members of 'Team Venture' themselves who are saying it so surely it wouldn't be in the vocative?
Séamus Ó Murchadha
Go mBeannuighe Dia Éire Naomhtha!
Seanfhear
Member
Username: Seanfhear
Post Number: 67
Registered: 08-2007
Posted on Friday, August 01, 2008 - 09:17 pm:
Can't see why not. They are addressing each other as the team so 'Team Venture' is in the Vocative case.
Seanfhear
Aonghus
Member
Username: Aonghus
Post Number: 7315
Registered: 08-2004
Posted on Saturday, August 02, 2008 - 12:03 pm:
Is fíor don seanfhear.
Is féidir an ghairemach a úsaid leat fhein, agus tú dod ghríosadh fhéin.
Ach níl fhios agam an bhfuil "Fiontar" caoi anseo.
Céard faoi "Dána" nó "Amhantrach"
Ceanglaím Fiontar le gnó....
Home
Daltai
|
Games
|
Classes
|
Events
|
Grammar
Articles
|
Siopa
|
Proverbs
|
Phrases
|
News
|
Forums
|
Search
©Daltaí na Gaeilge
Terms, Conditions and Privacy