mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2008 (July - August) » Archive through August 18, 2008 » Irish Dialects Past and Present (O'Rahilly, 1932) « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Danny2007
Member
Username: Danny2007

Post Number: 61
Registered: 12-2007


Posted on Monday, July 21, 2008 - 11:45 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Has anyone here read this book?

T. F. ORahilly, Irish Dialects Past and Present (Dublin: Browne and Nolan, 1932)

I'm looking for information on the dialects that were still actively spoken before 1922 but died out soon after (Roscommon, Kilkenny, Tyrone etc...)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 2454
Registered: 01-2005


Posted on Monday, July 21, 2008 - 01:17 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Yes, I've got a copy of that book.

Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Trigger
Member
Username: Trigger

Post Number: 137
Registered: 10-2007


Posted on Tuesday, July 22, 2008 - 06:30 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

There is one book available in Kilkenny Irish full of poems I'm not sure of the name though.

gaeilgeoir.blogspot.com

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Abigail
Member
Username: Abigail

Post Number: 803
Registered: 06-2006


Posted on Tuesday, July 22, 2008 - 07:20 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

"Duanaire Osraíoch" ab ea? Tá sé sin agam ach níl sé léite agam go fóill.

Tá fáilte roimh chuile cheartú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Danny2007
Member
Username: Danny2007

Post Number: 62
Registered: 12-2007


Posted on Monday, July 28, 2008 - 10:29 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Lughaidh,

Can you give me a sense of the content of the book? Which regions does it cover etc?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 2460
Registered: 01-2005


Posted on Tuesday, July 29, 2008 - 12:10 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Haigh

Here is the contents:

I. Introductory
II. CN-, GN-, etc
III. Palatal -BH-, -MH-
IV. AO
V. Mutation and non-mutation after NÁ (NACH) etc
VI. Vowels before long liquids
VII. Final -IGH
VIII. Final -ADH
IX. Final -BH, -MH
X. Accentuation
XI. The accent in Southern Irish
XII. The accent in the English of S.E. Wexford
XIII. The accent in Northern Irish
XIV. ACH
XV. Manx
XVI. Scottish
XVII. Ulster Irish and its neighbours
XVIII. Other phonetic differences
XIX. Differences in grammar and vocabulary
XX. An historical retrospect
Additions and corrections
Index of persons
Index of places
Index of words
General Index
List of phonetic symbols
Abbreviations


---------

All regions are covered, even dialects that are dead now.
It's a very good book, at least to begin with Gaelic dialectology. You'll find more details in Stair na Gaeilge, and of course, in the Linguistic Atlas and in monographies about specific dialects.

Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Danny2007
Member
Username: Danny2007

Post Number: 65
Registered: 12-2007


Posted on Monday, August 04, 2008 - 10:51 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Cheers. I'm more interested in details of the extent of individual dialects...details on when the dialect died out etc...Sounds like this book wouldn't be appropriate.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Suaimhneas
Member
Username: Suaimhneas

Post Number: 422
Registered: 08-2006
Posted on Tuesday, August 05, 2008 - 07:37 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Danny

An bfhuil tú i gCorca Dhuibhne fós?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Trigger
Member
Username: Trigger

Post Number: 146
Registered: 10-2007


Posted on Tuesday, August 05, 2008 - 07:55 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I've just been reading that not only Wagner did business on Teelin Irish but he went to a village in Mayo and surveyed the last native speakers before they died and now its published.

I was looking in the archives on a old post on another forum that his friend was speaking to the last native speaker in Cill Moibhí where he got a few sentences out of him and he said that his Irish sounded like music so Danny there is books around about dead dialects too as far as I know Wagner did a study on this and published a book.

I've found on the web that there is a book on the Irish of Tory: ''Oileán Logainmneacha as Toraí, Tír Chonaill'' well I think its a book anyway, but it don't seem to be popular...

If I would of spent longer in Gweedore, I would of loved to have a cup of tea in a old native speakers house in the Tory Island and find out how he/she speaks their Irish. :-)

(Message edited by Trigger on August 05, 2008)

gaeilgeoir.blogspot.com

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Trigger
Member
Username: Trigger

Post Number: 147
Registered: 10-2007


Posted on Tuesday, August 05, 2008 - 08:02 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

A Danny, is cuimhneach liom nuair a bhí tú ar do shaoire i gCorca Dhuibhne an tsamhraidh seo má tá suim agat sa chanúintí beo tá ''Gaeilge Chorca Dhuibhne'' ar fáil agus chualaidh mé go bhfuil an leabhar sin iontach maith ach sílim go bhfuil achan rud i nGaeilge amháin...

Tá ''Gaeilge Uladh: Ó Baoill'' agamsa agus tá sé iontach maith foghaimeóidh tú a lán leis an leabhar!

gaeilgeoir.blogspot.com

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 2467
Registered: 01-2005


Posted on Wednesday, August 06, 2008 - 01:58 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Bhfuil ’Gaeilge Chorca Dhuibhne’ ar fáil aríst?

Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Trigger
Member
Username: Trigger

Post Number: 148
Registered: 10-2007


Posted on Wednesday, August 06, 2008 - 02:06 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá sé as-cló fá láthair b'fhéidir go mbeidh cóip nua ar fáil an bhliain seo chugainn, arsa Caitlín ar r-phost.

gaeilgeoir.blogspot.com

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 2468
Registered: 01-2005


Posted on Wednesday, August 06, 2008 - 02:22 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ok, cib bith tá cóip agam dó anois, ach bheadh sé go maith dá mb’fhéidir é a dh’fháilt aríst, is leabhar iontach maith í. Bheadh sé millteanach maith dá ndéanfaí a leithéid do leabhar fá achan chanúint Gaeilge... Tá sí sin iontach cuimsitheach.

Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/



©Daltaí na Gaeilge