Author |
Message |
Scott (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, July 15, 2008 - 09:14 am: |
|
"Gach aon rud básaigh" I'm attempting to translate "Everything Dies" into Gaeilge, for to title an instrumental song I wrote on piano. But I fear I'm way off, can anyone help? go raibh maith agaibh, |
|
Rg_cuan
Member Username: Rg_cuan
Post Number: 329 Registered: 04-2007
| Posted on Wednesday, July 16, 2008 - 06:48 am: |
|
You're nearly there! 'Básann an uile.' Or... 'Faigheann gach rud bás.' |
|
Tomás_Ó_hÉilidhe
Member Username: Tomás_Ó_hÉilidhe
Post Number: 44 Registered: 05-2008
| Posted on Wednesday, July 16, 2008 - 11:04 am: |
|
In Irish, the verb goes at the start of the sentence. In the case of the verb "die", you say it as "He got death", where "faigh" means "get", and "bás" means "death". There's a verb that means "die" which is "básaigh", but let me compare it to something in English: In English, you have "put pressure on" and also "pressurise", for instance: They're putting pressure on me to get this done by Wednesday They're pressurising me to get this done by Wednesday I myself prefer "put pressure on", and I think most people do too. In Irish, "fáigh bás" is far more common than "básaigh". I'd go with Rg_cuan's second suggestion: Faigheann gach rud bás |
|
Student with No Registration Key (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, July 16, 2008 - 06:08 am: |
|
I think you need the verb first and then the noun and it's modifiers. Please wait for input from others. |
|
Scott (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, July 16, 2008 - 10:08 pm: |
|
Just off the top, phonetically would that be: "Fah-hey-an gawk rood boss (or roo-ed with the e sound quick)"? but well, pronounced with the right inflections |
|
Peter
Member Username: Peter
Post Number: 548 Registered: 01-2006
| Posted on Thursday, July 17, 2008 - 01:51 am: |
|
Is dual do chuile ní an bás 'Rath Dé agus bail Phádraig ar a bhfeicfidh mé ó éireoidh mé ar maidin go gcodlóidh mé san oíche'
|
|