Author |
Message |
Gaelgannaire
Member Username: Gaelgannaire
Post Number: 250 Registered: 04-2007
| Posted on Friday, May 23, 2008 - 08:25 am: |
|
Can anyone think of any notable anti-Irish language statements? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 7137 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, May 23, 2008 - 08:26 am: |
|
"Forced down my throat" "Leprachaun language" |
|
Rg_cuan
Member Username: Rg_cuan
Post Number: 305 Registered: 04-2007
| Posted on Friday, May 23, 2008 - 10:36 am: |
|
Dead language. What do you speak that for? Agus is ag an phointe sin a fhaigheann siad cic de ghnáth ;-) |
|
Gaelgannaire
Member Username: Gaelgannaire
Post Number: 252 Registered: 04-2007
| Posted on Friday, May 23, 2008 - 10:37 am: |
|
Sea, Bhíos ag smaoineamh ar rudaí a dúirt aontachtóirí ach go háirid! |
|
Trigger
Member Username: Trigger
Post Number: 114 Registered: 10-2007
| Posted on Friday, May 23, 2008 - 12:17 pm: |
|
I've also heard ''pointless'. Tír gan teanga, tír gan anam.
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 7141 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, May 23, 2008 - 03:46 pm: |
|
Ní thig le corpán ciceáil! |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3863 Registered: 02-2005
| Posted on Friday, May 23, 2008 - 03:56 pm: |
|
quote:Ní thig le corpán ciceáil! "The Corpse That Sits Up and Talks Back" mar a thug Nuala Rua uirthi in alt ar an NY Times thiar sa bhliain 1995! "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Domhnall
Member Username: Domhnall
Post Number: 1451 Registered: 06-2005
| Posted on Friday, May 23, 2008 - 07:26 pm: |
|
Bogger latin Paddy Language A people without a language of its own is only half a nation.A nation should guard its language more than its territories, 'tis a surer barrier and a more important frontier than mountain or river
|
|
Rg_cuan
Member Username: Rg_cuan
Post Number: 309 Registered: 04-2007
| Posted on Saturday, May 24, 2008 - 07:16 am: |
|
Bogger Latin? Nach sin na teangacha Rómánsacha a Dhomhnaill? |
|
Grumpy Old Fogey (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Saturday, May 24, 2008 - 06:42 am: |
|
'Cad is fiú an Ghaeilge nuair a ghabhann tú thar an Teach Dóite?' |
|
Canúnaí (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, May 25, 2008 - 03:09 pm: |
|
'What's that in English' as in the following: 'My name is ....' 'What's that in English?' (Best answer: 'Actually it's the same thing again as it's no harm to point out to you that we are speaking English'). (If pursued further: Well. in Arabic it's 'Ana ....', in Welsh it's '.... ydw i', in ........, and yes, in English it's just the same, '....'!) |
|
Domhnall
Member Username: Domhnall
Post Number: 1453 Registered: 06-2005
| Posted on Sunday, May 25, 2008 - 06:50 pm: |
|
Bhuel ní mise an té a chum an cacamais sin Rg_ a chara! Mar sin, níl mé ar an eolas faoi.... A people without a language of its own is only half a nation.A nation should guard its language more than its territories, 'tis a surer barrier and a more important frontier than mountain or river
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3871 Registered: 02-2005
| Posted on Sunday, May 25, 2008 - 07:51 pm: |
|
quote:Rg_ a chara! An bhfuil cead againn "Airdí" a thabhairt ort? Chuir "bog Latin" nath eile, "hedgerow language" i gcuimhne dom, rud a chuir an scéal grinn seo i gcuimhe dom. Chuir Breandán Dalton chuig Gaelic-L é 15 bliana ó shin: Bhí feirmeoir ag siúl tríd a pháirceanna, lá breá amháin, nuair a chonaic sé fear taobh le linn. Bhi an fear ag iarraidh an t-uisce a ól: bhi sé ag sluaisteáil boiseog uisce lena lámh dheas. "Stad!" adúirt an feirmeoir. "Ná bí ag ól as an linn sin. Tá an t-uisce nimhniúil. Tá sé an-dona ar fad, agus bheadh tinneas ort dá n-ólfá é. B'fheidir go bhfaighfeá bás. Ma tá tart ort, tar liomsa. Tá an teach agam taobh thiar den chnoc úd". D'fhéach an fear air mar a d'fhéachfá ar mhadadh a bhíos ag tafann. "Sorry, now", a tháinig an freagra. "Sure I haven't a word of that oul' hedgerow language. You'll have to speak English if you're wanting something of me. Now, what was it you were asking?" "I said", ar an feirmeoir, "you should use both hands." "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Antaine
Member Username: Antaine
Post Number: 1267 Registered: 10-2004
| Posted on Sunday, May 25, 2008 - 09:37 pm: |
|
IONTACH MAITH! |
|
Gaelgannaire
Member Username: Gaelgannaire
Post Number: 254 Registered: 04-2007
| Posted on Monday, May 26, 2008 - 04:49 am: |
|
"Irish is the dead language of a dead people" Jim Shannon, DUP MLA. |
|
Domhnall
Member Username: Domhnall
Post Number: 1455 Registered: 06-2005
| Posted on Monday, May 26, 2008 - 06:40 pm: |
|
Jim Shannon me arse! Airdí??? Céard é? A people without a language of its own is only half a nation.A nation should guard its language more than its territories, 'tis a surer barrier and a more important frontier than mountain or river
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3874 Registered: 02-2005
| Posted on Monday, May 26, 2008 - 09:49 pm: |
|
quote:Airdí??? Céard é? "Airdí Cuain" (aka Ardaí aka Arda Cuain) an t-ainm atá ar amhrán clúiteach -- tá 's agat é. Abair "airdí" le blas Conallach... et voilà! R.G. !! http://www.youtube.com/watch?v=P7mkca4e-y4 http://homepage.ntlworld.com/sean_quinn/music/airdcuan.htm "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|