mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2008 (March- April) » Archive through April 24, 2008 » Modal usage of chun « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bearn
Member
Username: Bearn

Post Number: 493
Registered: 06-2007


Posted on Friday, April 18, 2008 - 01:40 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

In the phrase

"Tá sé chun linbh a bhréagadh" does the use of chun imply:

a) he's off to sooth the child
b) he has a tendency to be nice and do that sort of thing
c) he's becoming the sort that would?

or d) another thing?

le díol

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peter
Member
Username: Peter

Post Number: 472
Registered: 01-2006


Posted on Friday, April 18, 2008 - 02:02 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Bhuel, tá cuma aisteach ar an abairt seo, seod í an chiall a bhainimse aisti ná “he’s going to seduce a child”… Tá “cailíní a bhréagadh” ann, so… Agus an bhfuil an tuiseal ginideach de “leanbh” ag tastáil anseo agus ainm briathartha ina lorg?

'Rath Dé agus bail Phádraig ar a bhfeicfidh mé ó éireoidh mé ar maidin go gcodlóidh mé san oíche'


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bearn
Member
Username: Bearn

Post Number: 494
Registered: 06-2007


Posted on Friday, April 18, 2008 - 08:29 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

God bless us and save us...

I was reading an old book and it had 'Chuir sé bréag orm' and the translation was 'He culminated me'. Now that sort of usage struck me as a way you sued to see in Hiberno-English -the use of a word in a way that would be deemed odd in a standard variety, but I was not sure what it meant as I know what bréag means (and it's derivatives -bréagán etc), so it took it to mean 'he deceived me', but because of the odd translation I looked up bréag in WinGléacht and found the above sentance.

Since I was thinking of the rule of pronouncing it na + genitive and was doing something on abstract nouns in English the idea popped into my head to mix them all together. Bad result

le díol

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, April 18, 2008 - 10:32 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

For meaning (b), wouldn't you expect "Bíonn sé chun linbh a bhréagadh"?



©Daltaí na Gaeilge