Author |
Message |
Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Member Username: Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Post Number: 430 Registered: 09-2006
| Posted on Thursday, April 17, 2008 - 06:26 pm: |
|
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3660 Registered: 02-2005
| Posted on Friday, April 18, 2008 - 11:26 am: |
|
An-deas! Agus is féidir dul caol díreach chuig: http://www.transparent.com/wotd/today/irish.htm Tá cara liom a bhaineann úsáid as an URL seo mar leathanach tosaithe ar a ríomhaire. (She uses it as the start-up page on her browser.) "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 633 Registered: 05-2005
| Posted on Friday, April 18, 2008 - 12:00 pm: |
|
http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3670 Registered: 02-2005
| Posted on Sunday, April 20, 2008 - 01:43 am: |
|
Is dea-scéal é sin! Maidir le Transparent agus an focal atá acu inniu (19 Aibreán), tá fadhb ann. The voice says "An mbeidh sé ag báisteach inniu?" Good Irish, well spoken. The sentence that is written, however, is "An bhfuil sé le chur báisteach inniu?", which is a complete mess grammatically. Mo náire iad. "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 496 Registered: 06-2007
| Posted on Sunday, April 20, 2008 - 02:44 am: |
|
Chonaic mé aon duine amháin ar an leathanach seo ar Facebook! (Message edited by Bearn on April 20, 2008) le díol
|
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 634 Registered: 05-2005
| Posted on Sunday, April 20, 2008 - 08:24 am: |
|
The sentence that is written, however, is "An bhfuil sé le chur báisteach inniu?", which is a complete mess grammatically. Their software package "Irish NOW!" is a bit dodgy in places as well. I haven't seen their BYKI (Before You Know It) Irish package yet, though. Anyone here that's tried it? http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3672 Registered: 02-2005
| Posted on Sunday, April 20, 2008 - 10:32 am: |
|
Today's word on Transparent: clár Deir an fear: Cá ngeobhaidh mé amchlár? An leagan scríofa: Cá gheobhaidh mé amchlár? Quiz: Cé acu ceann atá ceart? Leid: Consider their track record! "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Unregistered One (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, April 20, 2008 - 11:27 am: |
|
Freagra(sílim): Cá bhfaighidh mé amchlár? |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3673 Registered: 02-2005
| Posted on Sunday, April 20, 2008 - 11:51 am: |
|
Is tusa an cainteoir líofa a scríobhann chugainn ó am go ham, mura bhfuil dul amú orm. Nár mhaith leat thú féin a chur in aithne dúinn? Nó "ainm pinn" seasmhach a chur ort féin? "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Foghlaimeoir (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, April 20, 2008 - 01:33 pm: |
|
Is foghlaimeoir amháin mé ach thaitníonn do cheist liom thar cionn. |
|
Foghlaimeoir (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, April 20, 2008 - 04:42 pm: |
|
Gabh mo leithscéal ....thaitin do cheist liom thar cionn. |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3674 Registered: 02-2005
| Posted on Sunday, April 20, 2008 - 05:40 pm: |
|
Tá áthas orm gur thaitin. Seo quiz beag eile duit: Is foghlaimeoir amháin mé. This means: 1. I am just a learner. 2. I am one learner. 3. I am the same learner. "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Foghlaimeoir Amháin (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, April 20, 2008 - 08:09 pm: |
|
Sílim gurb é sin "I am just a learner" é, ach aithním i mo chnámha anois nach bhfuil ceart agam. Mar sin de, is é "I am the same learner" é, is docha. ?? |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3675 Registered: 02-2005
| Posted on Sunday, April 20, 2008 - 08:16 pm: |
|
1. I am just a learner. = Níl ionam ach foghlaimeoir. 3. I am the same learner. = Is mise an foghlaimeoir céanna. "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Foghlaimeoir Síoraí (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, April 20, 2008 - 09:02 pm: |
|
Tuigim anois - go raibh maith agat. Shíl mé gurbh ainmfhocal é ionam ach feicim anois gurbh é reamhfhocal é sin - an-suimiúil! Feicim go gcaithfidh mé ag foghlamtha Ceacht 26 in Ó Siadhail freisin! |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3677 Registered: 02-2005
| Posted on Sunday, April 20, 2008 - 09:24 pm: |
|
Is foghlaimeoir síoraí mise, freisin, agus -- mar a dúirt an té a dúirt -- cainteoir dóchais. "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Foghlaimeoir na Gaeilge (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, April 20, 2008 - 09:44 pm: |
|
Nó cainteoir na Gaeilge, b'fhéidir? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 6965 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, April 21, 2008 - 06:20 am: |
|
Deirtear go mbíodh Tómas de Bhaldraithe, agus é anonn go maith sna blianta, ag tabhairt "Ag Foghlaim Gaeilge" mar fhreagra ar cheisteanna amhail "Cad tá ar bun agat anois" |
|
Joselito (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, April 22, 2008 - 03:29 pm: |
|
Focal an Lae Their first person present indicative conjugation of Irish verbs has been consistently incorrect, mar shampla: Scríobhann mé, canann mé in áit Scríobhaim,canaim… I sent them a note suggesting they consult Foclóir Beag for correct conjugations. Their BYKI package is very basic and it seems correct. I’ve been asking them to include Irish in the Word of the Day selections and now we have it…with some growing pains!! |
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, April 22, 2008 - 09:07 pm: |
|
quote:Their first person present indicative conjugation of Irish verbs has been consistently incorrect, mar shampla: Scríobhann mé, canann mé in áit Scríobhaim,canaim… Ceist agam, le bhur dtoil: Feicim sa leabhar Turas Teanga seo: quote:In the first person singular, present tense, you have a choice when you're answering Yes or No: An dtéann tú ag snámh? Téim / Ní théim or Téann/Ní théann So, is it true then that you could answer with something like Téann/Ní théann for the first-person singular, but if so, you don't include the pronoun mé in that case? |
|
Trigger
Member Username: Trigger
Post Number: 77 Registered: 10-2007
| Posted on Wednesday, April 23, 2008 - 02:26 am: |
|
No, you never answer with the pronoun in Irish I've seen learners do so because they use to English. Ar chuala tú na madraí ag troid inné?/Did you hear the dogs fighting last night? You reply ''Chuala'' for yes or ''Níor chuala'' never with the pronoun. (Message edited by Trigger on April 23, 2008) (Message edited by Trigger on April 23, 2008) Tír gan teanga, tír gan anam.
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 6982 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, April 23, 2008 - 05:31 am: |
|
Aontaím le Trigger. Fosta, braithim go bhfuil an sampla a thug turas teanga ceart, ach níl cúis agam leis. |
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, April 23, 2008 - 12:31 pm: |
|
quote:No, you never answer with the pronoun in Irish I've seen learners do so because they use to English. Actually, responses like scríobhaim and canaim intrinsically contain the pronoun "mé. Also, the example "chuala/nior chuala" doesn't address the question as to whether the exclusive, first-person singular form is needed when anwswering a question since "chuala/níor chuala" would be used for all persons, including the first-person singular. So, the question still remains whether the form used for the second-person, third-person can also be used for the first person. That is, can téann/ní théann be used for the first person in responding to the question "An dtéann tú ag snámh?" If someone could provide a straightforward answer, Yes or No, to this question that would be appreciated. |
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 740 Registered: 06-2006
| Posted on Wednesday, April 23, 2008 - 01:26 pm: |
|
It can. So can "téim"/"ní théim", but not "téann mé"/"ní théann mé." Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Foghlaimeoir na Gaeilge (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, April 23, 2008 - 01:34 pm: |
|
quote:It can Hmmmm....I guess that's American for Yes Thanks for the straightforward answer. I've been puzzled as to how "correct" the structure téann/ní théann for the first person is and whether it was a dialectical thing or not. |
|
Trigger
Member Username: Trigger
Post Number: 79 Registered: 10-2007
| Posted on Wednesday, April 23, 2008 - 03:06 pm: |
|
UG > I'm talking about the pronouns of ''mé, tú, sé, sí, sibh'' like.. Not scríobhAIM, cuirIM, snámhAIM etc. Tír gan teanga, tír gan anam.
|
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, April 23, 2008 - 06:59 pm: |
|
Turas Teanga also indicates "In Irish, when your answer to a question is Yes or No it's not necessary to use a pronoun (mé, tú, etc.). By the use of "not necessary" above, I get the impression that although it is "not necessary," one can use the personal pronouns. |
|
Cionaodh
Member Username: Cionaodh
Post Number: 635 Registered: 05-2005
| Posted on Friday, April 25, 2008 - 08:32 pm: |
|
http://www.gaeilge.org FRC - Fáilte Roimh Cheartúcháin
|
|
Grumpy Old Fogey (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Saturday, April 26, 2008 - 10:57 am: |
|
It wouldn't be common to repeat the subject (whether noun or pronoun) when answering a question but it certainly isn't wrong to do so. It's a matter of usage rather than grammar - why repeat redundant words? There are times when it may be necessary to specify the subject in an answer: "An mbíonn siad san oifig gach lá?" "Bíonn seiseann ach ní bhíonn sise." An answer such as "bíonn agus ní bhíonn" wouldn't be considered very helpful. Saying that the subject isn't repeated when answering a question in Irish is like saying that the verb isn't repeated when answering a question in English. It isn't the usual thing to do, but it isn't wrong. To the question: "Do you walk to work every day?" The most likely answer is either "yes" or "no". But if things are are more complicated it might be something like: "I walk most days, but not when it's wet." |
|
PUG (Permanent Unregistered Guest) (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Saturday, April 26, 2008 - 11:24 am: |
|
I think that one of the few if not only time we categorically answer questions which need only a simple affirmative or negative with "Yes" or "No" in English is when on the witness stand. I don't think that's the way an speaker of English always responds naturally to simple questions. For example, if someone asks "Do you walk to work every day," I can see many people answering the question as "I do," or "I don't." To teach a learner of English that, for simple answers, she or he must say "Yes" or "No" would be highly misleading. The advice in Turas Teanga that it's not necessary to use the pronoun when answering implies that the pronoun could be used. And if so, in the situations where the pronoun is used, does it imply anything? There seems to be a little more to this subject that for it to be brushed off as 'another' case of students' difficulty with learning Irish. |
|
Trigger
Member Username: Trigger
Post Number: 92 Registered: 10-2007
| Posted on Saturday, April 26, 2008 - 11:41 am: |
|
UG > It doesn't matter if it says its not necessary, you don't answer with pronoun, simple. Listen to any experienced/native speaker speaker, or even ask them a question and see how they reply.. Tír gan teanga, tír gan anam.
|
|
Michael Thompson (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Saturday, May 10, 2008 - 10:08 pm: |
|
Not a member, yet, but I am attempting to learn Irish. I was using Dennis King's Focal an Lae, only to discover it's nolong on the web. I had printed almost all of his pages (I'm missing #344). I would very much like to discover more sites that offer free lessons on the web and groups in the Austin, Texas, area. If anyone here has any leads on this, I would be very grateful. (Not a big fan of going to the local "pub" and hoping to find someone who thinks they know Gaelig, but that's about all I might have at this moment.) |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3804 Registered: 02-2005
| Posted on Sunday, May 11, 2008 - 11:35 am: |
|
Focal an Lae has long been inactive, hosted at a site that I have no personal connection with. I did not realize that it had finally been deleted until your message here. I had fun creating it, and a lot of people seemed to enjoy it. There is so much else out there now, however, that I'm probably not going to make much effort to resurect it. You can still access it, piecemeal, by Googling "focal an lae" and keywords, and then choosing the "cached" version. Anyway, here's your missing #344. Thanks for for your interest! -Dennis béim (BAYM) [b'e:m'] Meaning: béim = blow, stroke, emphasis Usage: Chuir sí béim ar an bhfocal sin. (KHWIHR shee BAYM ehr uh WO-kuhl shin) [xir' s'i: b'e:'m er' # vok#l s'in'] = She emphasized that word. (lit., she put emphasis on that word) béim thua (BAYM HOO-uh) [b'e:m' hu:#] = an axe blow Bhain mé béim as. (WAHN may BAYM ahs) [van m'e: b'e:m' as] = I took him down a notch. (lit., took I stroke out-of-him) History: Old Irish "béimm", the verbal noun of "benaid" (strikes), comes from Indo-European *bhei-smn, from the root *bhei- (to strike). Cognates in English include "bill" (bird's beak) and "bill" (weapon or pruning hook). See Focal #244 for "bain" (to strike, etc.) Scottish Gaelic: beum "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|