mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2008 (March- April) » Archive through April 15, 2008 » Sloinne Ghaelacha ar Phasanna « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Tomás Ó hÉilidhe (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, April 04, 2008 - 11:11 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Fuair mé mo phas sa phost cúpla lá ó shin, agus bhí mo shloinne scríofa air mar:

Ó HÉILIDHE

(le H mór seachas H beag)

Dosna daoinibh eile a bhfuil H beag san ainm agaibh, cén chaoi ina bhfuil sé scríofa ar do phas?

---------------------------------

I got my passport in the post the other day, and my surname was written as:

Ó HÉILIDHE

(with an uppercase H rather than a lowercase H)

To the people here who have a lowercase H in their name, what way is it written on your passport?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fearn
Member
Username: Fearn

Post Number: 889
Registered: 06-2006
Posted on Friday, April 04, 2008 - 11:16 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Nach ceannlitreacha ar fad a mbíonn ar phasanna?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Tomás Ó hÉilidhe (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, April 04, 2008 - 11:31 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Sea, scríobhtar na hainmneacha i mbloclitreacha, ach sé atá i gceist agam ná go scríobhfaí é mar a leanas:

Ó hÉILIDHE

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lars
Member
Username: Lars

Post Number: 222
Registered: 08-2005
Posted on Friday, April 04, 2008 - 02:07 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Déarfainn gur Ó HÉILIDHE nó Ó hÉILIDHE a bheadh ceart.
An déanfaí gearán faoi?

Lars

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joselito (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, April 04, 2008 - 02:37 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tiens! Níl fadhb ar bith ag duine nach bhfuil ach ainm amháin ar a phas, à la FEARN,MADONNA, BONO,PRINCE, JOSELITO!!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 6904
Registered: 08-2004


Posted on Friday, April 04, 2008 - 03:26 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ó H ALMHAIN atá ar mo cheannsa - le bearna beagán níos lú idir H agus A.

Tá an cheart ga Lars, ach mar is gnách níor cuireadh gnás na Gaeilge san áireamh agus na diabhail rudaí a dhearadh acu.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnall
Member
Username: Domhnall

Post Number: 1383
Registered: 06-2005


Posted on Friday, April 04, 2008 - 07:37 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

http://www.coimisineir.ie/ !

Dúradh liom inné nach bhfuil pas ag Banríon Shasana... B'fhéidir go bhfuil mo dhuine ag ceapadh go bhfuil an leathchuid den domhan faoin gcrios aici... ;)

A people without a language of its own is only half a nation.A nation should guard its language more than its territories, 'tis a surer barrier and a more important frontier than mountain or river

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 3573
Registered: 02-2005


Posted on Friday, April 04, 2008 - 07:45 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Agus cén sórt pas atá agatsa, Joselito? Pas beag fuar?

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 6907
Registered: 08-2004


Posted on Saturday, April 05, 2008 - 07:29 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Cé thabharfadh pas di? Nach ise a dheonaíonn pasanna dá géillsinigh?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joselito (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Saturday, April 05, 2008 - 02:36 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Dennis

'pas beag grinn!'

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 3578
Registered: 02-2005


Posted on Saturday, April 05, 2008 - 02:45 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

grinn = perceptive, keen, discerning

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joselito (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Saturday, April 05, 2008 - 07:23 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Dennis a chara

An bhfionnaim sciorta den mhasla orm annseo!!??

Bhuel, Is fear géarchúiseach, géarintinneach,tuisceanach,dea-aithneach mise!!
D’accord!??

‘Pas beag grinn’ =a little bit of fun!

Is créatúr bocht é nach bhfuil acmhainn grinn aige!
Abair! Maireann croí éadrom i bhfad!!

Slán! Oíche Mhaith agat!!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 3579
Registered: 02-2005


Posted on Saturday, April 05, 2008 - 09:39 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

An bhfuil tú cinnte nach fúm féin a bhí mé a smaoineamh? Bhí an abairt ina luí ansin, gan ainmní ná eile, agus débhríocht ag sileadh léi, sin an méid. Tógamais go bog é. Cuirfidh mé emoticon le tcht mar sin an chéad uair eile.

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joselito (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, April 07, 2008 - 01:18 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Dennis:

An straoiseog is gaire do do bhéal is gaire don chroí!!
Scig! Scig!
Dála an scéil, Cad é anraith an lae atá tú ag tarraingt?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 3587
Registered: 02-2005


Posted on Monday, April 07, 2008 - 02:11 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Frijoles negros de olla (de ayer). Pónairí dubha, bruite le beagán oinniúin is beagán ola olóige... agus chile (ceann amháin) chipotle. Tá mo chuid epazote ag fás ar ais ó na fréamhacha, ach níl sé réidh fós. Is breá liom frijoles negros con epazote.

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joselito (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, April 07, 2008 - 06:32 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

!Qué rica está la sopa criolla!
An dtugtar mearsheirbhís seachadta in aisce ag an mbaile!!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 3588
Registered: 02-2005


Posted on Monday, April 07, 2008 - 07:30 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Braitheann sé sin ar an áit a bhfuil tú!

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taig (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, April 08, 2008 - 07:05 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I don't know what the spelling of names situation is in Ireland but in the US you are fortunate if you can retain the apostrophe in your anglicized surname. The telephone white pages list Obrien, Ocarroll, Oconnell, Oconnor, Odonnell etc. alongside those retaining the apostrophe.
You cannot have a space or apostrophe in the last name on your driver's license and I'm not sure about the US passport. The Irish aren't the only ones: de la Croix, von Braun, de Niro, they all get the same treatment.
Since the apostrophe is either a relic of the original Ó or a "place-holder" to keep the prefix separate and not really a Gaelic Irish convention, why couldn't people use forms like O_Brien, O_Donnell rather than submit to Obrien etc.? In situations where the Irish form is used, Ó_Briain. Just a thought.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 6917
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, April 08, 2008 - 08:37 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

The ASCII centric approach needs to be dropped. Period.

Computers can cope with many langauges, and many forms of names, if asked to.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taig (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, April 08, 2008 - 09:25 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Here's a few links
www.foxnews.com/story/0,2933,331870,00.html
www.boston.com/business/technology/articles/2008/02/21/apostrophes_in_names_stir _lot_o_trouble/

Your driver's license in the US would spell your name
Aonghus Ohalmhain.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 6918
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, April 08, 2008 - 11:47 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

It wouldn't - but only because I don't drive ;-).

And if my name were - say - dos Santos?
or de Bere?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Taig (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, April 08, 2008 - 02:29 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Your name would be Dossantos or Debere.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joselito (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, April 08, 2008 - 05:29 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Dennis


"Braitheann sé sin ar an áit a bhfuil tú!"

Mo bhrón!! Táimse i mo chónaí muy lejos de Seattle…agus no vale la pena de enviar la sopa via FedEx thar oíche!

Tenemos muchas sopitas criollas aquí, pero no tenemos
‘Anraith Seamróg le huachtar!’ An cumha is é le mo chroí!!

Slán agus coinnigh leat,

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 3593
Registered: 02-2005


Posted on Tuesday, April 08, 2008 - 06:38 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Tenemos muchas sopitas criollas aquí

Cad is "sopa criolla" ann? Tá na focail agam, ar ndóigh, agus tá a fhios agam, a bhuí le Google, go bhfuil anraith ar a dtugtar "sopa criolla" i bPerú... cé nach bhfuil cur amach agam air. Cén áit go díreach atá "aquí"?
quote:

pero no tenemos ‘Anraith Seamróg le huachtar!’

Níl mé eolach ar anraith seamróige ach oiread. Cosúil le hanraith samhaidh, b'fhéidir?

Rinne mé anraith muisiriúin le sú brealláin agus uachtar ar na mallaibh a thaitinn go mór leis an gcomhluadar. Tá sé an-éasca.

Dála an scéil, cé acu ceann is fearr: sú oráistesú oráistí? Agus sú brealláinsú breallán?

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joselito (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, April 08, 2008 - 11:01 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Cad is "sopa criolla" ann? Tá na focail agam, ar ndóigh, agus tá a fhios agam, a bhuí le Google, go bhfuil anraith ar a dtugtar "sopa criolla" i bPerú... cé nach bhfuil cur amach agam air. Cén áit go díreach atá "aquí"?

Dennis, amigo mio, parece que tienes problema con la palabra ‘criollo/a.’ Bueno, por lo común, se usan criollo/a en cuanto a la comida criolla(bia coiteann) que se encuentran en Hispano-américa.


quote:pero no tenemos ‘Anraith Seamróg le huachtar!’
Níl mé eolach ar anraith seamróige ach oiread. Cosúil le hanraith samhaidh, b'fhéidir?

Rinne mé anraith muisiriúin le sú brealláin agus uachtar ar na mallaibh a thaitinn go mór leis an gcomhluadar. Tá sé an-éasca.

Dála an scéil, cé acu ceann is fearr: sú oráiste nó sú oráistí? Agus sú brealláin nó sú breallán?

Permiso, pero yo no sé nada de ‘anraith samhaidh,’(“Irish cuisine” is an oxymoron, dar liomsa!!) agus yo no mezclaría nunca los jugos de almejas y naranjas en la mísma sopa!! Así es que no soy yo ‘chef d’haute cuisine’ en ningún lado!!

Mhuise! Nílimse ach créatúr gan choir! Tabhair dom stobhach Gaelach agus cúpla braon Jameson agus beidh mé sásta go brách!!

Oíche Mhaith agat a chara

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 3596
Registered: 02-2005


Posted on Tuesday, April 08, 2008 - 11:54 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

se usan criollo/a en cuanto a la comida criolla(bia coiteann) que se encuentran en Hispano-américa

Mar sin é? Níl agamsa ach Spáinnis Mheicsiceo, agus níor chuala mé "criollo" á úsáid mar sin sa tír sin riamh. B'fhéidir nach raibh mé san áit cheart.

Níor chuir mé "jugo de almejas" agus "jugo de naranjas" le chéile riamh. Beurk. Ceist ghramadaí a bhí ann. Tá daoine ann a deir "sú oráiste" agus daoine eile a deir "sú oráistí". Cé acu ceann atá "ceart"?

Dála an scéil, thug mé faoi deara gur scríobh tú "jugo" y no "zumo", rud a chiallaíonn nár bhfuair tú do chuid Spáinnise sa Spáinn. Ach is mistéir thú.

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 3597
Registered: 02-2005


Posted on Wednesday, April 09, 2008 - 12:12 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Agus maidir le "anraith samhaidh", féach an t-oideas seo, atá sách simplí:

http://www.europeancuisines.com/Ireland-Irish-Potato-Potato-And-Sorrel-Soup-Reci pe

Tá leaganacha eile ann, ar ndóigh.

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Joselito (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, April 10, 2008 - 08:27 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Dennis


"Mar sin é? Níl agamsa ach Spáinnis Mheicsiceo, agus níor chuala mé "criollo" á úsáid mar sin sa tír sin riamh. B'fhéidir nach raibh mé san áit cheart."


Dulces Latin Bistro
1430 34th Ave
Seattle, WA

Dueños:Carlos Kainz y Julie Guerrero

Ellos explicarán a usted lo que quiere decir ‘comida criolla!’

!Ya! !No más! Ní bhaineann ár gcomhrá leis an nGaeilge; tá eagla orm go gcuirfidh ‘Úinéir’ trí chéile linn!!

Slán! Buon appetito!!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 3608
Registered: 02-2005


Posted on Thursday, April 10, 2008 - 09:17 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Ní bhaineann ár gcomhrá leis an nGaeilge

Bhí cuid de i nGaeilge, ar aon nós. Is leor sin, dar liomsa. Is fearr i bhfad liom bheith ag plé bia agus cócaireachta i nGaeilge ná gramadach agus canúineolaíocht i mBéarla -- i bhfad uainn an drochrud!

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Grumpy Old Fogey (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, April 11, 2008 - 01:51 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Seo sliocht as an soiscéal de réir na mBráithre, caibidil 3.1:

"féadtar ceannlitir a úsáid freisin in urú ar chonsan, i gcás 't' roimh 's', agus i gcás 'h' roimh ghuta: CLANN NA NGAEL; MAC AN TSAOI; Ó HAOLÁIN; POBLACHT NA HÉIREANN."

An rud atá fíor faoi 'Ó HAOLÁIN', caithfidh go bhfuil sé fíor faoi 'Ó HÉILIDHE'.



©Daltaí na Gaeilge