mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2008 (March- April) » Archive through April 05, 2008 » Stuck with three questions « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Trigger
Member
Username: Trigger

Post Number: 65
Registered: 10-2007


Posted on Saturday, March 29, 2008 - 02:02 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I have an idea how to say it but when I am in the Gaeltacht this year I don't want to say it incorrectly to the locals I'd prefer to say it correctly, you see..

What is the best way to put in Irish:

1 - How can I get the boat to (place name here)
2 - How much is it to travel on the boat
3 - How long does it take?

Thank you very much

Tír gan teanga, tír gan anam.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 2316
Registered: 01-2005


Posted on Saturday, March 29, 2008 - 05:07 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Maybe:

1. cá háit a dtiocfadh liom bád a fháil le ghabháil go...

2. cá mhéad atá ar thuras ar a' bhád?

3. cá fhad go mbeifear thall ?

Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnall
Member
Username: Domhnall

Post Number: 1380
Registered: 06-2005


Posted on Saturday, March 29, 2008 - 06:06 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Fan soicind, which Gaeltacht are you going to? Best to learn the way the locals would use themselves i'd say!

1. Cén chaoi gur féidir liom an bád a thógáil go X
(ii) Cén chaoi go dtiocfaidh mé ar an mbád go X


2. Cé mhéid atá ar an turas báid?


3. Cé chomh fhada is a bheidh an turas?
ii "" mhairfidh " "

^ That's Domhnall meets Conamara Gaeilge ;)

A people without a language of its own is only half a nation.A nation should guard its language more than its territories, 'tis a surer barrier and a more important frontier than mountain or river

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Trigger
Member
Username: Trigger

Post Number: 66
Registered: 10-2007


Posted on Saturday, March 29, 2008 - 06:18 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Go raibh míle maith agat lads, I'll be staying in Gleann Cholm Cille and then off to the Fíor Gaeltacht in Gweedore areas and the Tory Island, I like Lughaidh's translaiton because I speak Donegal Irish, thanks for the Conamara Irish too!

Tír gan teanga, tír gan anam.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Member
Username: Domhnall_Ó_h_aireachtaigh

Post Number: 395
Registered: 09-2006


Posted on Saturday, March 29, 2008 - 08:47 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

2. Cé mhéid atá ar an turas báid?""

An bhfuil sé cinnte "cé" agus níl "cá" i gConamara?

(Message edited by Domhnall_Ó_h_Aireachtaigh on March 29, 2008)

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 2318
Registered: 01-2005


Posted on Sunday, March 30, 2008 - 08:29 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I gConamara baineann siad úsáid as "cé" in áit "cá" i dtólamh, le "where" a ráidht féin: cé bhfuil tú ? = where are you? ... Níl mé cinnte féin go bhfuil an focal "cá" acu sin!

Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Abigail
Member
Username: Abigail

Post Number: 708
Registered: 06-2006


Posted on Sunday, March 30, 2008 - 08:56 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá, ach níl sé ró-choiteanta (ó dhúchas) ach amháin sa leagan "cá bhfuil", rud a fhuaimnítear mar "cáil".
Chloisinn "cé" le chuile bhriathar eile nach mór, m.sh. "cé raibh tú?", "cé ndeachaigh tú?"

Tá fáilte roimh chuile cheartú!



©Daltaí na Gaeilge