mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2008 (March- April) » Archive through April 05, 2008 » In need of translation from English to Old Irish - was told to ask for Dennis « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Ladyslipper
Member
Username: Ladyslipper

Post Number: 1
Registered: 03-2008
Posted on Thursday, March 27, 2008 - 11:57 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Due to recent events in our family, our Brian would like to get a tattoo that says "Love and Family" in Old Irish. Our ancestry is predominantly Irish, so this is important to him. Thank you!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Trigger
Member
Username: Trigger

Post Number: 61
Registered: 10-2007


Posted on Friday, March 28, 2008 - 05:32 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Wouldn't you want it in modern Irish?

Tír gan teanga, tír gan anam.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Róman
Member
Username: Róman

Post Number: 1183
Registered: 03-2006
Posted on Friday, March 28, 2008 - 06:54 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Grá is Clann

Gaelainn na Mumhan abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 6867
Registered: 08-2004


Posted on Friday, March 28, 2008 - 06:55 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Assuming you mean Gaeilge, i.e Irish as still spoken in Ireland as opposed to 9th century Irish:

Grá agus Teaghlach

Note: the correct correspondence of teh english word family which has many meanings to an Irish words is the subject of some controversy.

You could replace Teaghlach above by Clann or Cine.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 6868
Registered: 08-2004


Posted on Friday, March 28, 2008 - 08:27 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I hadn't seen Róman's above when I posted.
I don't disagree with it! (I thought he didn't like clann, tho')

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnall Liaim Liaim (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, March 28, 2008 - 10:36 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Wouldn't you want it in modern Irish?

B'fhéidir go scríobhfar san Ogham é?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

James
Member
Username: James

Post Number: 533
Registered: 08-2004


Posted on Friday, March 28, 2008 - 01:23 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Hey...I'm pretty sure I'm the one who referred her from thesession.org As a favor to me...be nice! :)

I wasn't sure if there was a difference in spelling, etc between Old Irish and Modern Irish. I suggested Dennis given his proficiency.

Ladyslipper...Aonghus is another that I should have recommended. What little Irish I do know is due largely in part to his patience.

Is minic a bhris beál duine a shrón.
Fáilte roimh cheartú, go deo.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnall Liaim Liaim (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Friday, March 28, 2008 - 03:07 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

There's a difference in more than spelling, but assuming the same words would be used with more-or-less the same meaning in this case, then the Old Irish version would be Grád acus Cland or Grád acus Teglach.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Róman
Member
Username: Róman

Post Number: 1184
Registered: 03-2006
Posted on Saturday, March 29, 2008 - 09:32 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Grá agus Teaghlach


Teaghlach is a very specific term, not exactly "family", but rather "household".
quote:

I thought he didn't like clann, tho'


You must be kidding, right? How can I "did not like" a word? It is just a word, like any else, with a very notable pedigree, although not originally Celtic.

What I don't like is when people abuse it. When kids write a composition "Mo chlann" at school - it is more than ridiculuos, as they should write "mo mhuintear" instead. However, there is nothing wrong with kids writing a dedication to their parents signed "Do chlann". I hope you caught the drift.

Gaelainn na Mumhan abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 6875
Registered: 08-2004


Posted on Saturday, March 29, 2008 - 09:40 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ba chuimhin liom argóint leat faoi cruinn chiall chlann.
Níor chuimhin liom na sonraí.



©Daltaí na Gaeilge