quote:The Irish for Jade is Séad (shay-ad)
Is ionann "séad" agus "jewel", ceart go leor. Agus de réir de Bhaldraithe ciallaíonn sé "jade" chomh maith. Ach níl an sainmhíniú sin le fáil in FGB (Ó Dónaill), cé go bhfuil sé in
Foclóir Seandálaíochta agus in
Foclóir Geolaíochta agus Geoifisice. B'fhéidir nár thaitin an débhríocht leis an Dónallach??
No problem with
séad, Mudbrick; just a lexicographical excursion here.