mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2008 (January- February) » Archive through January 26, 2008 » Hector san UK « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

James_murphy
Member
Username: James_murphy

Post Number: 116
Registered: 11-2005


Posted on Saturday, January 12, 2008 - 07:11 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

What a load of crap.
Some points:

According to Hector the "UK" is one single country to which we in Ireland were, are and always will be intimately connected (how wonderful!). We were also treated to a lovely map of "na hOileáin Bhriotánacha" if you don't mind! (I think he actually said something like "na hoileáin Briotánach").

I was very disappointed to learn that apparently we don't have any words in Irish for "highlands", "lowlands", "kilt", "clans", "tartan", "tourist attraction", "smoking ban" etc etc.

Did you know that Loch Ness is "one of the biggest tourist attractions in England"? Later on he referred to Scotland as England again. It crossed my mind that he might be mischievously doing it intentionally but, sadly, I really don't think he was.

"Lads" seems to be the most common word in the Irish language.


If this idiot is going to make a fool of himself around the world I wish he'd stick to doing it in English. I hate the thought that some people's sole experience with the Irish language/an Irish speaker is this moron and his gruesome pidgin Irish. This programme could have been really good with a decent presenter, perhaps meeting up with Scottish Gaelic speakers and helping to familiarise viewers with the Gaelic heritage of Scotland.
Hector might make a reasonably good children's television presenter (in English). Nothing more.

Séamus Ó Murchadha

Caighdeán mo Thóin!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 6770
Registered: 08-2004


Posted on Sunday, January 13, 2008 - 06:52 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

we don't have any words in Irish



Canúint ann fhéin is ea Hectorais. Tá na hanthropologicals ag obair air.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Asarlaí
Member
Username: Asarlaí

Post Number: 199
Registered: 01-2005


Posted on Sunday, January 13, 2008 - 07:55 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Hector's a legend, a one off and definitely not for the overly sensitive.

You know what you're getting with Hector. If you don't like it don't watch it.

But of course you'll watch it... because it's compelling and edgy!!

Haha Meas mór

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnall
Member
Username: Domhnall

Post Number: 1313
Registered: 06-2005


Posted on Sunday, January 13, 2008 - 06:50 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Aontaím le Asarlaí ar léibhéal éigin.

Tá sé tar éis naisc de shaghas éigin a dhéanamh le híomha na gaeilge a athrú, íomha de theanga le cainteoirí óga, iad paiseanta agus araile. Bhí géarghá ann dá leithéid cinnte.

Ach ar an taobh eile, tá sé tar éis dul leis na meáin béarla - díreach mar a rinne Gráinne Seoighe agus eile.. Sórt faigh aitheantas agus taithí agus ansin "ardúchéime" a fháil ag dul ag obair leis na meáin béarla.

Gramadach ain't his strong point, but he makes up for it in some ways by his personality. It's not a teach irish programme but an entertainment programme so who do the tv people choose - Léachtóir na Gaeilge nó Fear le clú agus cáil air agus é lán le fuinneamh?

He's probably saying "Leaids" not "Lads" dála an scéil ;)

Díreach mar atá scríofa agat "Caighdeán mo thóin" ... Níl mo dhuine ag dul leis an gcaighdeán seachas an ghaeilge "cool" a bhíonn in úsáid aige. Aontaím go bhfuil an-chuid béarla ann, ach níl an-chuid gaeilge ag formhór de mhuintir na héireann.

Is fearr gaeilge briste ná béarla cliste.

(Message edited by Domhnall on January 13, 2008)

A people without a language of its own is only half a nation.A nation should guard its language more than its territories, 'tis a surer barrier and a more important frontier than mountain or river

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Rg_cuan
Member
Username: Rg_cuan

Post Number: 215
Registered: 04-2007
Posted on Monday, January 14, 2008 - 07:31 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Shíl mé go raibh an seó measartha ach, aontaím le James M, ba cheart dó cuairt a thabhairt ar cheantair Ghaelacha na hAlban.

Agus chuir sé isteach ormsa fosta nár bhain sé úsáid as na 'Garbhchríocha' srl. Sin cosúil le clár Gaeilge a dhéanamh i gcontae an Dúin agus 'na Mournes' a thabhairt ar na Beanna Boirche i rith an ama!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 6772
Registered: 08-2004


Posted on Monday, January 14, 2008 - 08:19 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Sin cosúil le clár Gaeilge a dhéanamh i gcontae an Dúin agus 'na Mournes' a thabhairt ar na Beanna Boirche i rith an ama!



Rud atá ar chumas Hector.
Caithfidh mé a rá go gcuireann cláracha taisteal TG Fóir díoma orm de ghnáth.

Seachas na cinn le Dermot Somers, feictear dom gur cuma leo gur Gaeilge a chodail amuigh, breac le Béarla, atá ag na láithreoirí.

Is ón teilefís anois a fhoghlaimitear focail nua; mar sin tá tábhacht leis seo.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

James_murphy
Member
Username: James_murphy

Post Number: 117
Registered: 11-2005


Posted on Monday, January 14, 2008 - 08:38 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

You know what you're getting with Hector.


You sure do. Shite!

quote:

If you don't like it don't watch it.
But of course you'll watch it... because it's compelling and edgy!!


I usually don't watch Hector. I watched this programme in the hope that some point would feature him speaking with Scottish Gaelic speakers which I would have found very interesting but, of course, he had more pressing engagements, like prentending to flash his genitals to passers by on a busy Scottish street and wandering around a soup factory (riveting!).


quote:

Tá sé tar éis naisc de shaghas éigin a dhéanamh le híomha na gaeilge a athrú, íomha de theanga le cainteoirí óga



Tá súil agam nach bhfuil mórán daoine óga atá spreagtha aige-sean agus a shaghas urghránna den teangain.

quote:

Léachtóir na Gaeilge nó Fear le clú agus cáil air agus é lán le fuinneamh?



'Fear le clú agus cáil...' le haghaidh cláir amaidigh pháistí, b'fhéidir. Dá dtáirgfeadh TG4 cláracha maithe fá chultúr, stair, theangain srl. na hÉireann ní bheadh aon ghearán agam as cac mar so a bheith air cois leis. Ach is fíor-annamh a chím rud ar bith seachas a leithéid seo air.

quote:

He's probably saying "Leaids" not "Lads" dála an scéil ;)



Oh! I understand now. So as long as a word is spelt in an Irish way - it's Irish. Deat's aiméasaing. Só Aighe'bh bín éibil tú spaoic fluaint Aighris áll díos dhíors eand Aighe neibhear niú it!!!

quote:

Díreach mar atá scríofa agat "Caighdeán mo thóin" ... Níl mo dhuine ag dul leis an gcaighdeán seachas an ghaeilge "cool" a bhíonn in úsáid aige.



An é atá sé 'cool' praiseach mheasctha dhrochfhuaimnighthe de Ghaedhilg agus Bhéarla a labhairt? Tá bród orm a rádh nach bhfuilim 'cool' ar chor ar bith má 'seadh :)

quote:

ach níl an-chuid gaeilge ag formhór de mhuintir na héireann.



Níl leithscéal ar bith é sin.
An bhfuil tú á rádh go bhfuil lucht labhartha Béarla na hÉireann i n-ann an Ghaedhilg a thuigsint chomh fada 's atá sé breactha le focail Bhéarla?
Thairis sin, tá fo-theidil ann.


Aontuighim le Rg_cuan 100% freisin fá logainmneacha. Shílfeá go mbeadh meas go leor aige ar mhuinntear na hAlban chun an fhoirm cheart Ghàidhlig a fhoghlaim. Ach, ar ndóigh, is cuma leis, fiú, na foirmeacha Gaedhilge d'áiteanna - 'the North Sea' mar shampla.


(Tá súil agam go bhfuil mo chuid Gaedhilge in-tuigthe)

Séamus Ó Murchadha

Caighdeán mo Thóin!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnall
Member
Username: Domhnall

Post Number: 1316
Registered: 06-2005


Posted on Tuesday, January 15, 2008 - 07:38 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Deas pas beag paisean a léamh anseo arís! Maith thú a Shéamuis :)

Goite, ní ionann gaeilgeoirí/lucht féachana tg4/muintir na héireann agus daoine go bhfuil spéis acu i mar a luaigh tú "chultúr, stair, theangain srl. na hÉireann"

Ó mo thaithí féin, an truflais céanna atá de dhíth ó dhaoine ag faire ar tg4 ach é trí ghaeilge - bíodh sé mar ghaeilge briste nó gaeilge bhriste (súil agam go bhfuil mo chuid gramadaí i gceart a'am ansin nó táim fágtha ar an gcloch is faide siar gan leithscéal!!)

Deat's aiméasaing.... Sin iontach maith! Úsáidfidh mé sin ina dhiaidh óicé ( okay! ) a úsáid

A people without a language of its own is only half a nation.A nation should guard its language more than its territories, 'tis a surer barrier and a more important frontier than mountain or river

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Member
Username: Domhnall_Ó_h_aireachtaigh

Post Number: 355
Registered: 09-2006


Posted on Wednesday, January 16, 2008 - 06:18 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Caithfidh mé é a iarraigh: cé atá Hector seo?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

brn (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, January 16, 2008 - 06:51 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ta se 'personality mor' i nEirinn -laithreoir a bhionns ar an teilifis i lan chlair

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

James_murphy
Member
Username: James_murphy

Post Number: 118
Registered: 11-2005


Posted on Wednesday, January 16, 2008 - 07:29 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

ní ionann gaeilgeoirí/lucht féachana tg4/muintir na héireann agus daoine go bhfuil spéis acu i mar a luaigh tú "chultúr, stair, theangain srl. na hÉireann"


Ní dubhras gurbh ionann go léir. Mheasfainn go bhfuil "gaeilgeoirí/lucht féachana tg4/muintir na héireann" a mbeadh spéis acu sa saghas cláir a luadhas agus cuid eile (bheadh súil agam an cuid ba lugha) ar mhaith leo cac (tá ainm orthu - amadáin).
Ní féidir go bhfuilir á rádh nach ionann ar chor ar bith daoine a bhfuil spéis acu i gcultúr srl. agus lucht na Gaedhilge.

quote:

Ó mo thaithí féin, an truflais céanna atá de dhíth ó dhaoine ag faire ar tg4


Nílim cinnte go dtuigim thú 100% annso. An bhfuilir á rádh go bfhuil a thuilleadh den truflais seo ag teastáil ó lucht féachana 'Tee Jee 4'??? Nach bhfuil a ndóthain de acu cheana féin?
Mar a dubhras thuas - níor ghearánta dhom dá mbeadh cláracha maithe air cois leis an truflais.

quote:

Deat's aiméasaing.... Sin iontach maith! Úsáidfidh mé sin ina dhiaidh óicé ( okay! ) a úsáid


Go maithe Dia dhom!

Séamus Ó Murchadha

Caighdeán mo Thóin!



©Daltaí na Gaeilge