Author |
Message |
Pádraig
Member Username: Pádraig
Post Number: 672 Registered: 09-2004
| Posted on Friday, January 11, 2008 - 08:12 pm: |
|
Does anyone recognize the following surname as being in current use anywhere; and if so, how is it pronounced? MacEachmharcaigh Is ait an mac an saol.
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3444 Registered: 02-2005
| Posted on Friday, January 11, 2008 - 09:47 pm: |
|
The forename Eachmharcach (= horse rider) was found historically in Connacht. Mar shampla, luaitear "Echmarcach Mac Branain" in Annála Connacht. Ågus tá sé le feiceáil sa leabhar céanna mar shloinne freisin: Diarmait Balb mac Seoan meic Echmarcaig mortuus est. (.i. sa bhliain 1461) "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Pádraig
Member Username: Pádraig
Post Number: 673 Registered: 09-2004
| Posted on Saturday, January 12, 2008 - 10:23 am: |
|
go raibh maith agat, a chara, ach níl na seifteanna sin agam. Agus ní a fhios "forename" i gcoinne sloinne agam. Fuaimnú Eachmharcaigh le do thoil? Is ait an mac an saol.
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3448 Registered: 02-2005
| Posted on Saturday, January 12, 2008 - 10:39 am: |
|
Bheinn ag súil le rud éigin cosúil le "Mac Caverky" nó "Mac Averky" nó "Magaverky" nó "Averky" i mBéarla. "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Pádraig
Member Username: Pádraig
Post Number: 674 Registered: 09-2004
| Posted on Saturday, January 12, 2008 - 12:14 pm: |
|
Buíochas, a chara. Ní an-suntasach nó fileata an Bearla, an bhfuil sé? Is ait an mac an saol.
|
|
Dave_gallagher
Member Username: Dave_gallagher
Post Number: 59 Registered: 11-2007
| Posted on Sunday, January 13, 2008 - 02:10 pm: |
|
Is dóigh liom go bhfuil na "McAfferkys" ann freisin (agus na "Caffreys", srl). |
|
Fadaless (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, January 13, 2008 - 03:48 pm: |
|
"...surname 'MacEachmharcaigh' in current use?" ---- Google "Cois Cuain", then click on 'RTE Raidio na Gaeltachta Cois Cuain' (currently 5th from top after various guest houses). Or google "Raidio na Gaeltachta" (or go straight to the actual website, obviously, if you know it), and from the drop down menu headed 'Pioc Clar' scroll down to 'Cois Cuain'... Ansin eist leis an chlar agus bain sult as 15 bomaite de Ghaeilge Thir Chonaill! |
|
Éad (Unregistered Guest)
Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, January 13, 2008 - 04:01 pm: |
|
The Caffreys, or, as in my mother's case, McCafferys, get their name from the Gaelach Mac Gafraigh. The clan was founded by Gafraigh Mac Uidhir c. 1300. "Caffrey" is by far more common, but my great-grandfather's folks spelled it the way they pronounced it. They were a Fermanagh clan and generally fought on the side of the Maguires. (According to Saoirse magazine.) Éad |
|
Dave_gallagher
Member Username: Dave_gallagher
Post Number: 60 Registered: 11-2007
| Posted on Monday, January 14, 2008 - 06:04 am: |
|
Google throws up: quote:The MacCaffreys are a branch of the MacGuires or Maguires of Fermanagh ... In Irish it is Mac Gafraidh (son of Godfrey). At one time this was anglicised MacGoffrey by some families which migrated from Fermanagh to Roscommon... [But also in the same piece:] The Mayo name MacCafferky called MacCafforty, has occasionally been corrupted to MacCaffrey. This is Mac Eachmharcaigh in Irish, formed from the words "each" a steed and "marcach" a rider. Mac Cafferty, also from the old spelling of Mac Eachmharcaigh, has also kept its 'Mac' prefix, except in Co. Cavan where Cafferty is numerous. This also has been corrupted to MacCaffrey and Caffrey. this is off one of these "heraldry" sites, though ( http://www.araltas.com/features/caffrey/), so whether it's authoritative, who knows... It certainly doesn't stretch credibility for me that two completely different names could end up being mangled into the same lazy corruption by the English. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 6771 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, January 14, 2008 - 06:21 am: |
|
Tá aithne agam air fear den sloinne Mac Eachmharcaigh as Maigh Eo. Cuirfidh mé ceist air. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 6773 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, January 14, 2008 - 08:27 am: |
|
Bhí breall orm. Ó Maelearcaidh atá air. |
|
Pádraig
Member Username: Pádraig
Post Number: 675 Registered: 09-2004
| Posted on Tuesday, January 15, 2008 - 07:24 am: |
|
Blubber mouth? Great argument for avoiding literal translations of Irish idioms. Thanks for the intent, Aonghus. I was looking forward to information about Eachmharcaighs in Mayo. My own roots are there. Is ait an mac an saol.
|
|