Author |
Message |
Gaelgannaire
Member Username: Gaelgannaire
Post Number: 102 Registered: 04-2007
| Posted on Thursday, November 15, 2007 - 12:42 pm: |
|
An mbeadh Gaeilg mhaith ag duine ar bith ar an abairt thuas? |
|
Gaelgannaire
Member Username: Gaelgannaire
Post Number: 103 Registered: 04-2007
| Posted on Thursday, November 15, 2007 - 12:46 pm: |
|
Chomh maith leis sin, 'They were the hungier team on the day' agus 'keep yer heads up lads' agus 'dont shy out of the tackle' GRMA! |
|
Gaelgannaire
Member Username: Gaelgannaire
Post Number: 104 Registered: 04-2007
| Posted on Thursday, November 15, 2007 - 12:49 pm: |
|
agus 'we have the beatin' of this team' |
|
Domhnall
Member Username: Domhnall
Post Number: 1279 Registered: 06-2005
| Posted on Thursday, November 15, 2007 - 12:57 pm: |
|
Don chéad cheann : Tabhair aire duit féin. Nó b'fhéidir Bí cúramach. Don dara cheann b'fhéidir rud éigin de leithéid Ar an lá, bhí an fonn is mó don bhua ag an bhfoireann.. A people without a language of its own is only half a nation.A nation should guard its language more than its territories, 'tis a surer barrier and a more important frontier than mountain or river
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 6473 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, November 15, 2007 - 01:23 pm: |
|
Focal deas isea "cíocras"! watch yer back | seachain do chúl | 'They were the hungier team on the day' | B'iad an foireann ba chíocraí ar an lá | keep yer heads up lads | Misneach a bhuachaillí (nó a leaideanna) | 'dont shy out of the tackle' | ná bíodh leisce ort dul i ngleic leis | 'we have the beatin' of this team' | tá sé ionann an fhoireann seo a chloí |
|
|
Gaelgannaire
Member Username: Gaelgannaire
Post Number: 105 Registered: 04-2007
| Posted on Thursday, November 15, 2007 - 01:28 pm: |
|
GRMA a Aonghuis! |
|
Rg_cuan
Member Username: Rg_cuan
Post Number: 131 Registered: 04-2007
| Posted on Thursday, November 15, 2007 - 03:30 pm: |
|
Coimhéad do chúl i nGaeilg Uladh ar ndóigh. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 6477 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, November 16, 2007 - 06:43 am: |
|
Bhuel, is Laighneach mise. . |
|
Fearn
Member Username: Fearn
Post Number: 682 Registered: 06-2006
| Posted on Friday, November 16, 2007 - 11:51 am: |
|
Nach iolrach amháin "yer"? Tuige a bhfuil uatha Gaeilge curtha síos dó? |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 6484 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, November 16, 2007 - 03:00 pm: |
|
yer back, uatha yer backs, iolra |
|
Fearn
Member Username: Fearn
Post Number: 688 Registered: 06-2006
| Posted on Monday, November 19, 2007 - 05:40 am: |
|
Aithris ar an mbéarla caighdeánach déarfainn: tú = sibh . Chuala mé riamh yir = do yer = bhur |
|
Rg_cuan
Member Username: Rg_cuan
Post Number: 138 Registered: 04-2007
| Posted on Monday, November 19, 2007 - 09:37 am: |
|
Níor mhothaigh mé féin difear riamh idir 'yer' iolra agus 'yer' uathu, agus tá Béarla na hÉireann (canúint dheisceart Uladh) ó dhúchas agam! |
|
Fearn
Member Username: Fearn
Post Number: 691 Registered: 06-2006
| Posted on Monday, November 19, 2007 - 12:18 pm: |
|
Aidhe! difear caol! |
|