mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2007 (November-December) » Archive through November 07, 2007 » Hags in Irish « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Críostóir (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, November 05, 2007 - 10:49 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

In English spelling I have:
Colliagh Cushmōr
Colliach Cromanmōr
Colliach Shron Mor Rua
Shebale

How would you write those names in Irish?
Cailleach Choise Móire nó C(h)o(i)s Mhór? nó ???
Cailleach Chromáin Mhóir?
Cailleach Shróine Móire Rua? nó Shrón Mhór Rua?
Síobaile?

Could anyone help me please?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 6408
Registered: 08-2004


Posted on Monday, November 05, 2007 - 04:58 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

It depends on whether they are names or descriptions

Cailleach Cos Mór (The witch Big foot)
Cailleach na Coise Móire (The big footed witch).

etc.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Críostóir (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, November 06, 2007 - 02:46 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Ok, I understand, but why isn't "mór" lenited after the feminine noun "cos"? Why not: Cailleach Cos Mhór?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Aonghus
Member
Username: Aonghus

Post Number: 6412
Registered: 08-2004


Posted on Tuesday, November 06, 2007 - 07:19 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Because I made a mistake...

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnall
Member
Username: Domhnall

Post Number: 1268
Registered: 06-2005


Posted on Tuesday, November 06, 2007 - 06:11 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

There must have been a good few hags timpeall na hÉireann back in the day considering every second signpost points to some hag or another

Bellewstown - Baile na gCailleach / Baile an Bheileoigh (the few that don't have any gaeilge now have an As Gaeilge Anois sticker on them!)

An scéal céanna le Carlingford... The Fjord of the hags..

A people without a language of its own is only half a nation.A nation should guard its language more than its territories, 'tis a surer barrier and a more important frontier than mountain or river

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

brn (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, November 06, 2007 - 06:47 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Oh and cailín is from cailleach

cailleach + ín = caillichín ~ caillín.

Seen that in Séadna (nor sure of spelling though). Must be why it is pronounced with a double l

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 3282
Registered: 02-2005


Posted on Tuesday, November 06, 2007 - 07:04 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

There must have been a good few hags timpeall na hÉireann back in the day

"Bean rialta" an chiall a bhí le "cailleach" ar dtús. Is ón bhfocal "caille" (= veil) a tháinig sé. Agus is ó "pallium" na Laidine a tháinig "caille". Iasacht an-luath atá ann. Cast a pall(ium) over her and she'll make a good nun.

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 3283
Registered: 02-2005


Posted on Tuesday, November 06, 2007 - 07:23 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Oh and cailín is from cailleach

Ní fíor. Focal ar leith atá ann, nach bhfuil sanasaíocht chinnte aige. It's the diminutive of "caile", a term, with apparently demeaning connotations, for a woman, the etymology of which is unknown.

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."




©Daltaí na Gaeilge