Author |
Message |
Rachel (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, September 03, 2007 - 12:49 pm: |
|
Tá duil m'anama agam i leabhair de gach saghas ach is fearr liom an uadar Stephen King. Scriobhann sé scealtai scanruil mar shampla "It". Tá an leabhar seo faoi Pennywise an fear grinn (ach i ndairire is ollpheist é)I rith an sceal maraionn sé cupla daoine mifhorunach. Ach cuireann grupa paisti le cheile chun dul i ngleic leis. Caileann siad ag an am sin ach tar eis triocha bliain tagann siad ar ais go Derry agus buann siad i gcoinne Pennywise. Nuair a cuireann crioch ar an leabhar tá Pennywise marbh. How does that read? Thanks very much for any help. |
|
Róman
Member Username: Róman
Post Number: 1044 Registered: 03-2006
| Posted on Monday, September 03, 2007 - 04:23 pm: |
|
There almost no fadas in your text. Is it because you didn't bother to type them or you need help with that? fadas (accent aigu) are not stress signs to be omitted - those are indispensable parts of letters, so you must write them out, as "a" and "á" are two different letters with different pronunciations etc Gaelainn na Mumhan abú!
|
|
Rachel (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, September 03, 2007 - 04:59 pm: |
|
I wasnt sure about their placement. I only put the fadas on words I was 100% sure of. Sorry. Is there anything else wrong |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 6115 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, September 03, 2007 - 05:05 pm: |
|
dúil údar scéalta scanrúla Is faoi Pennywise an fhir grinn an leabhar seo I rith an scéil mífhortúnach grúpa páistí le chéile chaill siad [past tense] Nuair a thagann críoch an leabhair Ollpheist does not fit here. arracht [ainmfhocal firinscneach den tríú díochlaonadh] créatúr uafásach ollmhór agus cuma bhagrach air, anchúinse |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 1892 Registered: 01-2005
| Posted on Monday, September 03, 2007 - 06:33 pm: |
|
Tá dúil m'anama agam i leabhair de gach saghas ach is é an t-údar Stephen King is fearr liom. Scríobh sé scéaltaí scanrúla, mar shampla "It". Tá an leabhar seo faoi Phennywise an fear grinn (ach i ndáiríre is arracht é). I rith an scéil maraíonn sé cupla duine, go mífhortúnach. Ach cuireann grúpa páistí le chéile chun dul i ngleic leis. Chaill siad ag an am sin ach tar éis tríocha bliain tagann siad ar ais go Derry agus buann siad i gcoinne Phennywise. Nuair a thagann críoch an leabhair tá Pennywise marbh. Grammatically right, now. Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Róman
Member Username: Róman
Post Number: 1045 Registered: 03-2006
| Posted on Tuesday, September 04, 2007 - 02:38 am: |
|
Aonghus, as some who saw the film - he was an "ollpheist". Some kind of huge worm Gaelainn na Mumhan abú!
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 6119 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, September 04, 2007 - 06:16 am: |
|
Tuigim. Níorbh eol dom sin. Cheap mé go raibh "monster" á úsáid go meafarach, i. duine gránna. |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 1897 Registered: 01-2005
| Posted on Tuesday, September 04, 2007 - 01:22 pm: |
|
Dála ’n scéil, bhí foirmeacha éagsúla ag an "mhonster" sin. An chuid is mó don am bhíodh cuma clown air. Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm & http://fsii.gaeilge.org/
|
|
Rachel (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, September 04, 2007 - 05:53 pm: |
|
Go raibh maith agaibh |
|