Author |
Message |
Suaimhneas
Member Username: Suaimhneas
Post Number: 308 Registered: 08-2006
| Posted on Monday, August 27, 2007 - 05:45 am: |
|
I recall coming across a question on a form on time which asked: An rabhathas sásata?. I was told the correct form of response was Bhíotas/Ní rabhathas. I've always believed that this meant "one was/ was not content" Is this correct? |
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 312 Registered: 06-2007
| Posted on Monday, August 27, 2007 - 08:20 am: |
|
As far as I know it is. There is dialect variance on this one -I think in Munster the first person singular is bhíos so they have bhíoch or something else instead for the impersonal. Maybe I'm wrong on this le díol
|
|
sean-Daithí (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, August 27, 2007 - 11:26 am: |
|
According to M. Ó Siadhail, in Connemara it's bhíothadh/ní rabhadh - pronounced /wi:u:/ and /rou:/. (though the voice on the cassette actually says /rohu:/). However, I heard only bhíothas, rabhas from people in An Cheathrú Rua. Daithí |
|
Suaimhneas
Member Username: Suaimhneas
Post Number: 311 Registered: 08-2006
| Posted on Monday, August 27, 2007 - 11:34 am: |
|
I originally saw this on an internal Civil service form, so I'm assuming it was caighdean |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 6050 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, August 27, 2007 - 11:34 am: |
|
Ó Siadhail's book is specifically Cois Fharraige; I'm not sure an Ceathrú Rua is still part of Cois Fharraige. |
|
sean-Daithí (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, August 27, 2007 - 11:46 am: |
|
It isn't. I think Cois Fhairrge ends somewhere between Indreabhán and Ros an Mhíl. But it's not very far away from there so the dialect shouldn't be very different. |
|
Suaimhneas
Member Username: Suaimhneas
Post Number: 313 Registered: 08-2006
| Posted on Monday, August 27, 2007 - 11:52 am: |
|
Is there a name for the dialect of Ceathru Rua and surrounding districts? And back to my original question, does Bhiothas sasta transalte "as one was content"? Bearn seems to think so GRMA |
|
Lars
Member Username: Lars
Post Number: 165 Registered: 08-2005
| Posted on Monday, August 27, 2007 - 03:54 pm: |
|
bhíothas (le síneadh fada ar an í), rabhthas (seachas rabh athas) quote:Is there a name for the dialect of Ceathru Rua and surrounding districts? Ceantar na nOileáin, déarfainn. quote:And back to my original question, does Bhiothas sasta transalte "as one was content"? Yes. Bhíothas sásta = One was content. Lars |
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 316 Registered: 06-2007
| Posted on Monday, August 27, 2007 - 04:01 pm: |
|
Whats the Munster form: bhíos = I was, bhíohas =one was? le díol
|
|
Peadar (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Monday, August 27, 2007 - 08:57 pm: |
|
"Munster" forms: bhíothas, an rabhthas? I'm a little unwilling to play this dialect game. Who asks what is the past tense used in Hampshire? What is the past tense used in the English of Co. Down? The correct formulation of the question is: what is the historically correct form? |
|
Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Member Username: Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Post Number: 268 Registered: 09-2006
| Posted on Monday, August 27, 2007 - 10:46 pm: |
|
I'm not sure what anybody's willingness has to do with anything. Fact is, Irish has dialects and what is historically correct for one will disagree with what is historically correct for another. Think of it this way: which year do you propose we select as the one which defines "historically correct" Irish? On what reasoning do you base that decision? I'll offer you a counter example in English. There are still some few native speakers of English who preserve the "historically correct" use of Thou, Thee, Thy, and Thine for the 2nd person singular. Is the rest of the English-speaking world wrong for using You for 2nd person singular? Because after all, it's historically incorrect to use it that way. |
|
Peter
Member Username: Peter
Post Number: 377 Registered: 01-2006
| Posted on Tuesday, August 28, 2007 - 01:31 am: |
|
Ní Gaeilge Cheantar na nOileáin atá dhá labhairt sa gCeathrú Rua, sin í an fhiric. Canúint mheascaithe gan ainm ar leith atá ann idir Cois Fhairrge agus Conamara Ó Thuaidh, de réir mar a thuigim. Fágann /h/ an-mhinic ar lár ann, agus bíonn [æ:] an-oscailte fada le cloisteáil ar nós ceann Chois Fhairrge agus [u] in áit [w] láidir trom Chonamara Ó Thuaidh sna défhoghair, déarfainn. 'Rath Dé agus bail Phádraig ar a bhfeicfidh mé ó éireoidh mé ar maidin go gcodlóidh mé san oíche'
|
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 318 Registered: 06-2007
| Posted on Tuesday, August 28, 2007 - 06:00 am: |
|
"I'm a little unwilling to play this dialect game" My question is that if the past first person is bhíos, do they have another sounding form for the past autonomous? It is not a trick question! le díol
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 6056 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, August 28, 2007 - 06:10 am: |
|
I don't think "bhíos" and "bhíothas" would sound the same, although the difference would be subtle. (And as usual the context would clarify it) |
|
Lars
Member Username: Lars
Post Number: 166 Registered: 08-2005
| Posted on Tuesday, August 28, 2007 - 06:17 am: |
|
Forms acc. to "An Teanga Bheo Corca Dhuibhne": bhíoch, bhíotha(r)s Lars |
|