Author |
Message |
Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Member Username: Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Post Number: 265 Registered: 09-2006
| Posted on Saturday, August 25, 2007 - 12:52 pm: |
|
Can this mean "absolutely" as well as "as a matter of fact"? |
|
Pádraig
Member Username: Pádraig
Post Number: 630 Registered: 09-2004
| Posted on Saturday, August 25, 2007 - 03:34 pm: |
|
"Ca bhfuil gach uile dhuine?" fhiafraigh sé go aonarach. Is ait an mac an saol.
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 6037 Registered: 08-2004
| Posted on Saturday, August 25, 2007 - 04:23 pm: |
|
I don't think it ever means as "a matter of fact". It's an exclamation of surprise. |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 6038 Registered: 08-2004
| Posted on Saturday, August 25, 2007 - 04:30 pm: |
|
dáiríre [dobhriathar][aidiacht] gan bhréag gan mhagadh; go fírinneach (duine dáiríre; bhí sé lom dáiríre). There is no such word as "píre", it is used as an emphasis in this phrase only. |
|
Domhnall
Member Username: Domhnall
Post Number: 1212 Registered: 06-2005
| Posted on Saturday, August 25, 2007 - 05:36 pm: |
|
I ndáiríriously would be the d4 gaeilgeoir version... D4 refers to dublin's rich & posh for lack of better terms domhnall. Ceist : I ndáiríre? = Seriously? Freagra : Dáiríre Píre = Totally serious / Certainly (in the right context) A people without a language of its own is only half a nation.A nation should guard its language more than its territories, 'tis a surer barrier and a more important frontier than mountain or river
|
|
Róman
Member Username: Róman
Post Number: 1019 Registered: 03-2006
| Posted on Sunday, August 26, 2007 - 04:24 am: |
|
How Irish speaking is D4? Gaelainn na Mumhan abú!
|
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 302 Registered: 06-2007
| Posted on Sunday, August 26, 2007 - 09:47 am: |
|
"... " Those 3 little poncaithe code up the irony le díol
|
|
Róman
Member Username: Róman
Post Number: 1020 Registered: 03-2006
| Posted on Sunday, August 26, 2007 - 10:44 am: |
|
quote:Those 3 little poncaithe code up the irony
Gosh, only after your post, Bearn, I read precisely what was written by Domhnall. First time, I have read it as "i ndáiríre", so I missed the irony Gaelainn na Mumhan abú!
|
|
Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Member Username: Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Post Number: 266 Registered: 09-2006
| Posted on Sunday, August 26, 2007 - 01:20 pm: |
|
I don't think it ever means as "a matter of fact". It's an exclamation of surprise. Thanks, Aonghus. FTR, my reference to "a matter of fact" comes from here: http://www.englishirishdictionary.com/dictionary?language=irish&word=p%EDre This wouldn't be the first time this particular online tool has provided a translation of dubious value. Not being overly critical of it (after all, you get what you pay for and this is free), but it's something to keep in mind when relying on it. Thanks for the help, people! |
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 308 Registered: 06-2007
| Posted on Sunday, August 26, 2007 - 03:07 pm: |
|
"This wouldn't be the first time this particular online tool has provided a translation of dubious value." These things are all grand to a degree, but need more sifting. Pity they cant team up with board like these, but that would be a large undertaking. "First time, I have read it as "i ndáiríre", so I missed the irony" Well Dónaill and me must be able to get on the same wavelength sometimes le díol
|
|
Róman
Member Username: Róman
Post Number: 1025 Registered: 03-2006
| Posted on Sunday, August 26, 2007 - 03:47 pm: |
|
quote:Well Dónaill and me must be able to get on the same wavelength sometimes It is probably due to my fast-reading skills. If I recognise the word - I move on automatically without reading it out exacly. Hence, it is not the first time when I don't notice mistakes or misspellings as I read "correctly" even if there is something mí-cheart. Gaelainn na Mumhan abú!
|
|
Grumpy Old Fogey (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Sunday, August 26, 2007 - 03:56 pm: |
|
Braitheann an chiall ar an gcomhthéacs i ndáiríre píre. |
|