mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2007 (July-August) » Archive through July 21, 2007 » Becoming seanchaithe « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Peadar (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, July 16, 2007 - 06:51 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

I could not open the 101 post thread to post in it. So here is my reply:

I know Róman realizes that use of the dative plural is sporadic even in Munster - but it is used (sometimes as a nominative and sometimes as a dative).

The point is however that use of the dative plural will not strike a Munster speaker as wrong. It is like listening to someone saying "to whom": this form may be used occasionally in English, but is still seen as correct, and even "high style", and not wrong, and a learner who wants top-notch English may learn it.

It is possible for an Irish learner to try to emulate the speech of seanchaithe: the best Munster speakers... and I believe that is what Róman is doing...

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Fear_na_mbróg
Member
Username: Fear_na_mbróg

Post Number: 1756
Registered: 08-2004
Posted on Monday, July 16, 2007 - 11:07 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Well there's a news presenter on TG4 news called Tomás and you commonly here him use dative forms...

-- Fáilte Roimh Cheartú --
Muna mbíonn téarma Gaoluinne agaibh ar rud éigin, bígí cruthaitheach! Ná téigí i muinín focail Bhéarla a úsáid, údar truaillithe é sin dod chuid cainte.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Monday, July 16, 2007 - 10:02 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

I know Róman realizes that use of the dative plural is sporadic even in Munster - but it is used (sometimes as a nominative and sometimes as a dative).

The point is however that use of the dative plural will not strike a Munster speaker as wrong.



These inconsistencies are considered wrong only where it concerns Connemara Irish; as regards Munster Irish, they're indicative of a certain refinement. You can't be serious! But then again, you probably are.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnall_Ó_h_aireachtaigh
Member
Username: Domhnall_Ó_h_aireachtaigh

Post Number: 204
Registered: 09-2006
Posted on Monday, July 16, 2007 - 11:05 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Are there any native Munster speakers who can just answer the question authoritatively?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Róman
Member
Username: Róman

Post Number: 959
Registered: 03-2006
Posted on Tuesday, July 17, 2007 - 02:44 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Our Unregistered Guest is clearly intent on flaming. Can we have some opinion from moderator?

Gaelainn na Mumhan abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Róman
Member
Username: Róman

Post Number: 960
Registered: 03-2006
Posted on Tuesday, July 17, 2007 - 02:46 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

dative plural is sporadic even in Munster



It is sporadic in Corca Dhuibhne, which has many "sporadities" in grammar. In Cléire there are no option when the word is used without article - only -ibh form is recognized. When article is present - both forms are used. I would not call it "sporadic".

Gaelainn na Mumhan abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

sean-Daithí (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, July 17, 2007 - 07:22 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

You can say it's use is optional - the beginning of becoming sporadic.
Daithí

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Róman
Member
Username: Róman

Post Number: 963
Registered: 03-2006
Posted on Tuesday, July 17, 2007 - 07:48 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

it's use is optional



After article. It is not optional without article.

quote:

optional - the beginning of becoming sporadic.



That is sadly true. That is why I don't like "options". They are usually prelude to dumbing-down of the language.

Gaelainn na Mumhan abú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

sean-Daithí (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, July 17, 2007 - 07:55 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

These changes bring about another changes that 'un-dumb' the language again.
People have to express their thoughts and if something useful disappears from their language they find or create another way to do it.

Daithí

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bearn
Member
Username: Bearn

Post Number: 154
Registered: 06-2007


Posted on Tuesday, July 17, 2007 - 10:36 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

They find periphrastic constructions which are more ameanable to idiomatic and semantic drift thus separating the dialects and making it harder to learn the language and further endangers the minority language

Bi-labial inside ®

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Bearn
Member
Username: Bearn

Post Number: 165
Registered: 06-2007


Posted on Wednesday, July 18, 2007 - 09:04 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

so my opinion just formed says -66% of all statistics are made up on the stop and all that

Bi-labial inside ®

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

sean-Daithí (Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, July 18, 2007 - 09:45 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

It's normal for dialects of a language to be different. What is less normal is them being similar - quite a common situation nowadays with the standard languages spreading by the mass media etc...

The situation of Irish before the 1840's was probably much more complicated than today. If we take into account that Manx, though considered another language, must have been rather similar to Irish dialects spoken on the eastern coast of the island that would have made it be just a dialect of Gaeilge, the other end of the one-time dialect continuum.

Of course, in case of an endangered language it's better that all the speakers speak similar varieties, so that they don't have to speak another language to understand each other.

Daithí



©Daltaí na Gaeilge