Author |
Message |
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 1679 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, June 20, 2007 - 06:09 pm: |
|
Now and again people have questions to ask, but think starting a new thread is a bit excessive just for the one little question. That's why I've started this thread, so that people can fire quick questions and get quick answers. I'd appreciate if everyone would number their questions so people know which one is being answered. I'll get the ball rolling: 1. In the way that Munster people say "dos na", do they also say "des na"? 2. Do you use the genitive case after "Cén cineál, cén sórt"? "Cén sort rud ba mhaith leat?" or "Cén sórt ruda ba mhaith leat?"? The next question a person asks will be number 3. -- Fáilte Roimh Cheartú -- Mura mbíonn téarma Gaeilge agaibh ar rud éigin, bígí cruthaitheach! Ná téigí i muinín focail Bhéarla a úsáid, údar truaillithe é sin dod chuid cainte.
|
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 1680 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, June 20, 2007 - 06:09 pm: |
|
(Yes, the thread title should be "ceisteanna" with an "a" at the end) -- Fáilte Roimh Cheartú -- Mura mbíonn téarma Gaeilge agaibh ar rud éigin, bígí cruthaitheach! Ná téigí i muinín focail Bhéarla a úsáid, údar truaillithe é sin dod chuid cainte.
|
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 347 Registered: 06-2006
| Posted on Wednesday, June 20, 2007 - 06:52 pm: |
|
1) Yes, they do. 2) Yes in general, but for whatever reason it doesn't seem as common with "rud." I'd say "cén sórt oibre" for sure though. Question 3: Where does the "ní" in "ní mé" (= "I wonder", more or less) come from? What part of speech is it, even? Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 1681 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, June 20, 2007 - 08:06 pm: |
|
Possibly an explanation for "Cén sort rud" would be that it's always followed by "a" as in: Cén sort rud a chonaic tú? Maybe people got sick of the double "a" and made it a single "a", and then maybe this trend just leaked through to: Cén sort rud ba mhaith leat? -- Fáilte Roimh Cheartú -- Mura mbíonn téarma Gaeilge agaibh ar rud éigin, bígí cruthaitheach! Ná téigí i muinín focail Bhéarla a úsáid, údar truaillithe é sin dod chuid cainte.
|
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 1182 Registered: 01-2006
| Posted on Wednesday, June 20, 2007 - 08:25 pm: |
|
Good idea Fear na mbrog, this happens to me a lot. Ceist 4. When saying Is maith liom or ni maith liom, do you pronounce the i and the o in liom or does it just make one sound like in the name Siobhan? Beir bua agus beannacht |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3106 Registered: 02-2005
| Posted on Wednesday, June 20, 2007 - 09:49 pm: |
|
quote:1. In the way that Munster people say "dos na", do they also say "des na"? Yes, mar a dúirt Abigail. Ach ní dóigh liom go ndéantar aon idirdhealú orthu sa chaint; mar "dosna" a deirtear iad araon, go bhfios dom. "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3107 Registered: 02-2005
| Posted on Wednesday, June 20, 2007 - 10:27 pm: |
|
quote:Question 3: Where does the "ní" in "ní mé" (= "I wonder", more or less) come from? What part of speech is it, even? An-cheist go deo! Shíl mé gur scríobh Tomás de Bhaldraithe rud éigin faoi seo i gceann de na hirisleabhair léannta ( Éigse?), ach níl mé in ann aon tagairt dó seo a fháil ar an idirlíon. Dála an scéil, an bhfuil tú thall san Iorua anois? "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Róman
Member Username: Róman
Post Number: 833 Registered: 03-2006
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 03:09 am: |
|
Dosna vs Desna. In Ciarraí the preposition "de" has fully merged with "do", so there is only "dosna". In Cléire and Múscraí they are separate. I don't know about An Rinn. By the same token - fésna, aigesna, ósna, roimis na are said. Cén sort, cén cineál In Munster "Cén saghas" is said usually, sometimes "Cén sórd". I don't know about genitive as most oftenly I have seen this used in "Cén saghas duine", so it is impossible to say if it is genitive Ní mé Ana-shuimiúil, a Abigail. Do you use "ní fheadar" with the same meaning in Conamara? Gaelainn na Mumhan abú!
|
|
Domhnall
Member Username: Domhnall
Post Number: 1154 Registered: 06-2005
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 05:25 am: |
|
An Rinn - Seperate. A people without a language of its own is only half a nation.A nation should guard its language more than its territories, 'tis a surer barrier and a more important frontier than mountain or river
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 5689 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 05:28 am: |
|
Ceist 5 ó Rómán: breis eolais on bhFoclóir Beag feadair [ainm briathartha][uireasach] (iarsma de bhriathar). an bhfeadraís (an bhfuil a fhios agat?). ní fheadar (níl, ní raibh, a fhios agam (ní fheadar cá bhfuil, cá raibh, sé)). ní fheadramar (níl, ní raibh, a fhios againn).
Go bhfios dom, tá n'fheadar ar fáil gach áit. |
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 47 Registered: 06-2007
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 08:15 am: |
|
"Ceist 4. When saying Is maith liom or ni maith liom, do you pronounce the i and the o in liom or does it just make one sound like in the name Siobhan?" They might have once been the same sound, O Quiggin suggets like the vowel in Hiberno English 'sir' (sur, sur!) Generally, you can pronounce liom as 'lum', with the l single plain/slender What I do it strive to pronounce the consonants correctly, and the vowel fall into shape |
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 1682 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 08:19 am: |
|
I myself pronounce "liom" as "lum" (i.e. plum without the p). -- Fáilte Roimh Cheartú -- Mura mbíonn téarma Gaeilge agaibh ar rud éigin, bígí cruthaitheach! Ná téigí i muinín focail Bhéarla a úsáid, údar truaillithe é sin dod chuid cainte.
|
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 1683 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 08:21 am: |
|
By the way, Ríona, a lot of the time in Irish, vowels are placed in words for no other reason than to slenderise or broaden a consonant, particularly the letter "i". That's why we have "fear" instead of "far". -- Fáilte Roimh Cheartú -- Mura mbíonn téarma Gaeilge agaibh ar rud éigin, bígí cruthaitheach! Ná téigí i muinín focail Bhéarla a úsáid, údar truaillithe é sin dod chuid cainte.
|
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 1701 Registered: 01-2005
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 08:27 am: |
|
In Donegal, "liom" is pronounced "lahm". Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm
|
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 48 Registered: 06-2007
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 08:39 am: |
|
A general rule is that a consonant has its quality signalled by what vowel is written around it. The first vowel after the consonant tells you the quality and here is why: It is like there is an invisible unwritten vowel prior to the first letter and after it [slender vowel]fe-ar[back vowel] (e)fear(a) The next rule is that 'ea' must be pronounced as 'ah' Together such rules tell you it is slender f, ah, tap r If there was a fada, you would pronounce the long vowel 'féar'/fair or 'feár'/fawr In fact, and thanks for making me think of this, (as I said, I only think of the consonants not even noticing the vowels), we should be told what the diagraph 'ea' 'ao' 'io' etc stand for alone, plus, the spelling rule. You can pretty much reconstruct the original vowel/s (like ao) by say doing the orignal consonants in say 'saol' |
|
Róman
Member Username: Róman
Post Number: 834 Registered: 03-2006
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 10:06 am: |
|
Aonghuis, "ní fheadar" means "I don't know" usually, but there is other usage as well. See this example: Cé leis an leabhar so, ní fheadar? It does not mean that you "don't know" whose book it is. It rather corresponds to English "I wonder whose book it is" "liom" is pronunced [l`um] all over Munster. FnB - "plum" at least in the version I have learned is pronunced like "plam" in Irish spelling, not "plum" you are hinting. Or it is other Hiberno-English development? This is the reason I think it is silly to compare Irish sounds to "ah", "oh" and the likes because those English sounds are different for different English speakers. Gaelainn na Mumhan abú!
|
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 1684 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 10:34 am: |
|
I meant "plum" as in the purple fruit. -- Fáilte Roimh Cheartú -- Mura mbíonn téarma Gaeilge agaibh ar rud éigin, bígí cruthaitheach! Ná téigí i muinín focail Bhéarla a úsáid, údar truaillithe é sin dod chuid cainte.
|
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 1685 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 10:34 am: |
|
I meant "plum" as in the purple fruit. -- Fáilte Roimh Cheartú -- Mura mbíonn téarma Gaeilge agaibh ar rud éigin, bígí cruthaitheach! Ná téigí i muinín focail Bhéarla a úsáid, údar truaillithe é sin dod chuid cainte.
|
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 49 Registered: 06-2007
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 11:37 am: |
|
(p)lum is not so different from liom |
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 628 Registered: 01-2007
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 12:00 pm: |
|
quote:"liom" is pronunced [l`um] all over Munster. FnB - "plum" at least in the version I have learned is pronunced like "plam" in Irish spelling, not "plum" you are hinting. Or it is other Hiberno-English development? Another example for the need for a multi-LPA (Local Phonetic Alphabet) compendium, one that includes cross references to as many LPA's as possible. The alternative would be to spend an hour or two learning the simplified IPA used to represent Irish pronunciations as Róman did above, but that would be too straightforward. Ní hé lá na gaoithe lá na scoilbe.
|
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 50 Registered: 06-2007
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 12:10 pm: |
|
The simplied IPA used in scrúdúanna na gcánúintí is a great place to start Is it live or is it Memorex?
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 5693 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 12:20 pm: |
|
Scríobh Rómán quote:"ní fheadar" means "I don't know" usually, but there is other usage as well. See this example: Tá's agam. Ní mise a scríobh an foclóir! Ní raibh fúm ach a thabhairt le tuiscint go bhfuil n'fheadar inglactha gach áit. |
|
Caitriona (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 12:40 pm: |
|
Cén fath ar athraigh siad an focal 'ocus' go 'agus' in áit 'ogus'? Agus cén fath nach litrímid 'ag' mar 'eg'? |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 1702 Registered: 01-2005
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 12:51 pm: |
|
Maidir le "ag", tá mé ’déanamh go bhfuaimnítí mar /ag/ é am don tsaoil agus gur coinníodh ’n litriú sin. Siocair gur "oc" i Sean-Ghaeilg é. Cibé ar bith, níl focal ar bith i nGaeilg ina mbeadh e + consan. Scríobhfaí eig nó aig ar a laghad. I nGaeilg na hAlban scríobhthar "aig" agus fuaimníthear mar i nGaeilg na hÉireann é. Tá ’n ceart agat, níl an litriú Gaeilge loighiciúil ins an fhocal sin, ach is mar sin atá sé :-) . Ba chóra dúinn "aig" nó "eig" a scríobh", dar liom. Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm
|
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 51 Registered: 06-2007
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 01:22 pm: |
|
"Cibé ar bith, níl focal ar bith i nGaeilg ina mbeadh e + consan. " Cén fáth mar déanann daoine 'er' le 'ar'? Is it live or is it Memorex?
|
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 52 Registered: 06-2007
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 01:26 pm: |
|
Haigh, a dhaoine, cuimhridh an threoir! "I'd appreciate if everyone would number their questions so people know which one is being answered" Is it live or is it Memorex?
|
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 348 Registered: 06-2006
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 02:57 pm: |
|
Ceist a ceathair go leith ó Dhennis: Dála an scéil, an bhfuil tú thall san Iorua anois? Tá go deimhin! Ach ó tharla go raibh cúpla nóiméad saor agam aréir... Amárach lá deiridh na scoile. Gabhfaidh mé ar ais fad le hOslo maidin Dé Sathairn agus fillfidh abhaile Dé Domhnaigh. Agus ceist a cúig ó Rómán: Ana-shuimiúil, a Abigail. Do you use "ní fheadar" with the same meaning in Conamara? Ní úsáidím. Mar a deir Aonghus tá sé caighdeánach agus inghlactha chuile áit, ach ní dóigh liom go bhfuil sé ró-choitianta thiar. Dá ndéarfainn é ar chor ar bith, is é "níl a fhios agam" an t-aon bhrí a bheadh agam leis. Ach tá neart daoine anseo a bheadh in ann freagra níos deimhnithe a thabhairt... caithfear a chur san áireamh nach raibh mise i gConamara riamh. (An bhliain seo chugainn, le cúnamh Dé!) Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 5695 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 03:14 pm: |
|
Ceist 3: Seo atá ag an tAthair uile eolach Ó Duinnín ní mé go (an) I do not know that (whether) (Con) |
|
Róman
Member Username: Róman
Post Number: 835 Registered: 03-2006
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 03:57 pm: |
|
Mar a deir Aonghus tá sé caighdeánach agus inghlactha chuile áit, ach ní dóigh liom go bhfuil sé ró-choitianta thiar. I did not mean using it as alternative of "níl a fhios agam", but as a way of saying "I wonder" - this is what I meant. But as I understood - you use it neither way. tá mé ’déanamh go bhfuaimnítí mar /ag/ é am don tsaoil agus gur coinníodh ’n litriú sin. No. The old "oc" and current "ag" is not the same word. The current "ag" is derived from 3rd person form "aige", the original "ag" has simply fallen into disuse. In that sense Scottish spelling is much more historic. Therefore, saying "aige Máire" as heard in Ciarraí is a archaic thing, not some kind of invention. By the same token Scots use "ann" instead of "in". It is the same story with "ar". Current preposition is in reality "air" form all along. The old form with broad [r] is not used anymore. Gaelainn na Mumhan abú!
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 5696 Registered: 08-2004
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 04:22 pm: |
|
quote:I did not mean using it as alternative of "níl a fhios agam", but as a way of saying "I wonder" Ní fheicim mórán difear eatarthu. Braitheann sé ar an gcomhthéacs an "I wonder" or "I don't know" atá i gceist, ach is beag difear sa chiall idir "I don't know (but would like to)" agus "I wonder". |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 1704 Registered: 01-2005
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 04:25 pm: |
|
Therefore, saying "aige Máire" as heard in Ciarraí is a archaic thing, not some kind of invention. "aige Máire" is what we say in Donegal too. Scots have "an" too, = Irish "in". "Oc" 3sg form was "occa" in Old Irish, so do you know where does "aige" come from? And the question was "why do we write "ag" and not "e(i)g"... Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm
|
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, June 21, 2007 - 08:39 pm: |
|
Ní úsáidtear "ní fheadar" beag ná mór i gConamara. Sé'n feall nach bhfuil sé acu, mar is leagan deas é. |
|
Róman
Member Username: Róman
Post Number: 836 Registered: 03-2006
| Posted on Friday, June 22, 2007 - 09:46 am: |
|
quote:Sé'n feall nach bhfuil sé acu, mar is leagan deas é. Feall = betrayal? Ní thuigim é, b'fhéidir gurbh fhearr "trua" ann? Gaelainn na Mumhan abú!
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3109 Registered: 02-2005
| Posted on Friday, June 22, 2007 - 10:18 am: |
|
Is mór an feall é = is mór an peaca é = is mór an trua é. "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3110 Registered: 02-2005
| Posted on Friday, June 22, 2007 - 10:22 am: |
|
quote:Cén fath ar athraigh siad an focal 'ocus' go 'agus' in áit 'ogus'? Tá nath ag na teangeolaithe: Accidents happen to vowels. "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 1687 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, June 22, 2007 - 12:56 pm: |
|
How does the whole "ag" to "a" thing work as regards mutations? For instance, you'd have sentences like: Bhíos ag ithe an úill Bhíos ag ithe na feola Bhíos ag bailiú an airgid Bhíos ag bailiú na mboscaí Do these become?: Sin an t-úll a bhíos a ithe Sin an fheoil a bhíos a hithe Sin an t-airgead a bhíos a bhailiú Siad sin na boscaí a bhíos a mbailiú If I were to use "á" instead of "a", would they be: Sin an t-úll a rabhas á ithe Sin an fheoil a rabhas á hithe Sin an t-airgead a rabhas á bhailiú Siad sin na boscaí a rabhas á mbailiú -- Fáilte Roimh Cheartú -- Mura mbíonn téarma Gaeilge agaibh ar rud éigin, bígí cruthaitheach! Ná téigí i muinín focail Bhéarla a úsáid, údar truaillithe é sin dod chuid cainte.
|
|
Róman
Member Username: Róman
Post Number: 838 Registered: 03-2006
| Posted on Friday, June 22, 2007 - 01:09 pm: |
|
What about: Sin é an t-úll a bhí á ithe agam. Sin í an fheoil a bhí á hithe agam. Sin é an t-airgead a bhí á bhailiú agam Sin iad na boscaí a bhí á mbailiú agam This is how it works in Cork Irish. You need "é", "í", "iad" after demonstrative "seo", "sin" if the noun is definite (with article or person's name). The third option looks wrong to me, and second needs "á" in Munster: Sin é an t-úll a bhíos á ithe. Sin í an fheoil a bhíos á hithe. Sin é an t-airgead a bhíos á bhailiú. Sin iad na boscaí a bhíos á mbailiú Gaelainn na Mumhan abú!
|
|