Author |
Message |
Podsers
Member Username: Podsers
Post Number: 289 Registered: 01-2006
| Posted on Friday, June 15, 2007 - 08:57 pm: |
|
When is an urú necessary? For instance árd na ngleann An féidir le héinne é a mhiniú ó thaobh an uimhir uatha agus iolra sa ghinideach agus úsáid urú. Táim saghas caillte chun é sin a thuiscint. Fáilte Roimh Cheartú
|
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 1671 Registered: 08-2004
| Posted on Friday, June 15, 2007 - 11:23 pm: |
|
If it were a "regular" noun, it would works as follows: null singular: an gleann null plural: na glinn genitive singular: an ghlinn genitive plural: na ngleann In the genitive plural, for both masculine and feminine, "an" is followed by an urú. However, "gleann" works as follows: an gleann na gleannta an ghleanna na ngleannta Sorry but I'm at a loss to explain "ard na ngleann" unless "gleann" is an alternative form for the genitive plural. -- Fáilte Roimh Cheartú -- Mura mbíonn téarma Gaeilge agaibh ar rud éigin, bígí cruthaitheach! Ná téigí i muinín focail Bhéarla a úsáid, údar truaillithe é sin dod chuid cainte.
|
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 19 Registered: 06-2007
| Posted on Saturday, June 16, 2007 - 09:13 am: |
|
Could be a generalisation of the rule, just treating the gen pl as null singular regardless of declension, or an extension of the dialectical rule of dropping the final bit fo the strong plural, or could just be wrong |
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 1673 Registered: 08-2004
| Posted on Saturday, June 16, 2007 - 11:12 am: |
|
I wouldn't say such generalisation takes place. I always see: de réir na scéalta, de bharr na soilse and never see: de réir na scéal, de bharr na solas -- Fáilte Roimh Cheartú -- Mura mbíonn téarma Gaeilge agaibh ar rud éigin, bígí cruthaitheach! Ná téigí i muinín focail Bhéarla a úsáid, údar truaillithe é sin dod chuid cainte.
|
|
Bearn
Member Username: Bearn
Post Number: 24 Registered: 06-2007
| Posted on Saturday, June 16, 2007 - 03:27 pm: |
|
I mean, someone themselves generalised it, not any group of people or dialect |
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 1674 Registered: 08-2004
| Posted on Saturday, June 16, 2007 - 05:11 pm: |
|
It would probably raise an eyebrow, just as if an English speaker were to day "I saw the childs playing in the park." -- Fáilte Roimh Cheartú -- Mura mbíonn téarma Gaeilge agaibh ar rud éigin, bígí cruthaitheach! Ná téigí i muinín focail Bhéarla a úsáid, údar truaillithe é sin dod chuid cainte.
|
|
Podsers
Member Username: Podsers
Post Number: 291 Registered: 01-2006
| Posted on Saturday, June 16, 2007 - 07:13 pm: |
|
Bhuel tóg an logainm seo Cloch na Coillte le g nó gan g? Tá sé cloiste agam le "g" go minic agus tá sé mítreorach! (Message edited by podsers on June 16, 2007) Fáilte Roimh Cheartú
|
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 625 Registered: 01-2007
| Posted on Saturday, June 16, 2007 - 08:12 pm: |
|
quote:However, "gleann" works as follows: an gleann na gleannta an ghleanna na ngleannta I found this in Ó Dónáill's Foclóir Gaeilge Béarla: gleann, m gs. ~a, pl. ~ta Note the absence of a "t" in the genitive singular. "gleanna" is also the form shown at Foclóir Beag, http://www.csis.ul.ie/focloir Then at the bottom of the same entry in Ó Dónaill: Var: f, gs. glinne, pl. glinnte Tá ceist agam: Is the "variation" indicated by Ó Dónáill actually from one or more of the dialects, and if so, which one(s)? I also noticed that the "variation's" gender is feminine, where as the main entry's gender is masculine. Ní hé lá na gaoithe lá na scoilbe.
|
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 626 Registered: 01-2007
| Posted on Saturday, June 16, 2007 - 09:29 pm: |
|
A Fhear na Mbróg, I just realized that your posting also omitted the t in the genitive singular, so please, a chairde, disregard my remark about the absence of the "t" in the genitive singular. Ní hé lá na gaoithe lá na scoilbe.
|
|