Author |
Message |
Irish_heart
Member Username: Irish_heart
Post Number: 1 Registered: 06-2007
| Posted on Tuesday, June 12, 2007 - 04:16 pm: |
|
Dia duit. Can anyone please translate this poem into Irish for me? At night I lie awake in the fierce Unspoken, knowing that stars come to life, bloom, and die away, like roses opening one after another in every point of the Universe. Go raibh maith agat. |
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, June 12, 2007 - 11:51 pm: |
|
Istoíche luím i mo dhúiseacht San ríocht fíochmhar neamhráite, Fios agam go mbeirtear réalta, go mbláthaíonn, Agus go mbásann, Mar rósanna ag oscailt ina gceann 's ina gceann I ngach áit Ar fud na cruinne. It's just a start, and I'm sure it can be improved upon. |
|
Irish_heart
Member Username: Irish_heart
Post Number: 2 Registered: 06-2007
| Posted on Wednesday, June 13, 2007 - 04:29 pm: |
|
Go raibh maith agat! Any more opinions? |
|
(Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Wednesday, June 13, 2007 - 06:42 pm: |
|
Irish_heart, I think this is a little better. Luím im' dhúiseacht istoíche, San riocht fíochmhar neamhráite, Fios a'm go mbeirtear réalta, go mbláthaíonn, Agus go mbásann, Mar rósanna ag oscailt, Ceann i ndiaidh an chinn eile, Ar fud na cruinne fré chéile. |
|
Irish_heart
Member Username: Irish_heart
Post Number: 3 Registered: 06-2007
| Posted on Thursday, June 14, 2007 - 04:22 pm: |
|
Go raibh maith agat for all your help. |
|
Irish_heart
Member Username: Irish_heart
Post Number: 4 Registered: 06-2007
| Posted on Thursday, June 14, 2007 - 04:25 pm: |
|
Go raibh maith agat for all your help. |
|
Irish_heart
Member Username: Irish_heart
Post Number: 5 Registered: 06-2007
| Posted on Sunday, June 17, 2007 - 11:46 am: |
|
Any more opinions please? |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3089 Registered: 02-2005
| Posted on Sunday, June 17, 2007 - 11:51 am: |
|
Is maith liom an dara leagan. "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|