Author |
Message |
Podsers
Member Username: Podsers
Post Number: 283 Registered: 01-2006
| Posted on Sunday, June 03, 2007 - 09:36 pm: |
|
An bhfuil aon shuíomh ann a thaispeánann an tuiseal ginideach de hainmneacha. Mar shampla Tigh Mhíchíl agus araile.... Nó an bhfuil slí éigint ann chun é sin a fháilt amach? 'Maith agat P. Fáilte Roimh Cheartú
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 3038 Registered: 02-2005
| Posted on Monday, June 04, 2007 - 12:32 pm: |
|
Tá an mhórchuid de na foirmeacha ginideacha seo 100% rialta. Tá cúpla ainm ann, áfach, nach mbíonn daoine cinnte díobh i gcónaí, agus tá ceann acu luaite agat, mar atá "Mícheál / Micheál" ~ Mhíchíl, Mhicheáil. Féach freisin: Maitias ~ Mhaitiais Roibeard ~ Roibeaird Liam ~ Liam Brian ~ Bhriain Finnian ~ Fhinnéin "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Podsers
Member Username: Podsers
Post Number: 284 Registered: 01-2006
| Posted on Monday, June 04, 2007 - 04:25 pm: |
|
Cad faoi: Cathal Sinéád Diarmaid Seán Fáilte Roimh Cheartú
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 5534 Registered: 08-2004
| Posted on Monday, June 04, 2007 - 04:41 pm: |
|
Chathail Shinéad Dhiarmada Sheáin Tá píosa sách fada faoi i gCruinnscríobh na Gaeilge. |
|
Podsers
Member Username: Podsers
Post Number: 285 Registered: 01-2006
| Posted on Monday, June 04, 2007 - 08:02 pm: |
|
Cá bhfuil sé sin? Fáilte Roimh Cheartú
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 5537 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, June 05, 2007 - 06:40 am: |
|
Leabhar atá ann (le Cois Life) |
|
Podsers
Member Username: Podsers
Post Number: 286 Registered: 01-2006
| Posted on Tuesday, June 05, 2007 - 09:45 am: |
|
Cá ceannóidh mé é? Fáilte Roimh Cheartú
|
|
Podsers
Member Username: Podsers
Post Number: 287 Registered: 01-2006
| Posted on Tuesday, June 05, 2007 - 09:45 am: |
|
Cá ceannóidh mé é? Fáilte Roimh Cheartú
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 5542 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, June 05, 2007 - 10:44 am: |
|
|
|
Fear_na_mbróg
Member Username: Fear_na_mbróg
Post Number: 1637 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, June 05, 2007 - 10:48 am: |
|
Basically male names get slenderised while female names don't. Seán, cóta Sheáin Sinéad, cóta Shinéad Seán Ó Caíomh, cóta Sheáin Uí Chaíomh Sinéad Ní Chaíomh, cóta Shinéad... Can't exactly remember how it works but that's the bare basics. I'm sure someone will chime in and tell us exactly how it works. Lughaidh. . . ? -- Fáilte Roimh Cheartú -- Mura mbíonn téarma Gaeilge agaibh ar rud éigin, bígí cruthaitheach! Ná téigí i muinín focail Bhéarla a úsáid, údar truaillithe é sin dod chuid cainte.
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 5544 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, June 05, 2007 - 10:54 am: |
|
Basically some male names get slenderised while female names don't. Tuairim Aongh usa! |
|
Bearn (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, June 05, 2007 - 01:40 pm: |
|
Slenderisation cam only occur on words with final consonants, so the lack of them doesnot become an issue |
|
Róman
Member Username: Róman
Post Number: 791 Registered: 03-2006
| Posted on Tuesday, June 05, 2007 - 03:00 pm: |
|
quote:Tuairim Aonghusa! I always wondered about names like Niall. How to make ginideach and gairmeach of those? And how can you know in advance how to inflect those? Gaelainn na Mumhan abú!
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 5546 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, June 05, 2007 - 03:44 pm: |
|
Niall -> Néill (ach níl fhios agam cén fáth) |
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 5548 Registered: 08-2004
| Posted on Tuesday, June 05, 2007 - 03:55 pm: |
|
Tá an nóta seo leanas i gCruinnscríobh na Gaeilge: quote:N.B. Is fiú go mór alt le Micheál A. Ó Murchú, Ollscoil Uladh, Cúil Raithin a cheadú le mioneolas ar úsáid ainmneacha pearsanta, teideal agus sloinnte a fháil. Cf. “Úsáid Sloinnte agus Teideal i nGaeilge an Lae Inniu” in Taighde agus Teagasc, Iml. 2, Coláiste Ollscoile N. Muire, Béal Feirste, 2002, lgh 210-242. |
|
Bearn (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, June 05, 2007 - 04:39 pm: |
|
Did old Irish have ablaut? iasc /éasc, níall /néill, mar shampla. |
|
Lughaidh
Member Username: Lughaidh
Post Number: 1682 Registered: 01-2005
| Posted on Tuesday, June 05, 2007 - 04:41 pm: |
|
Micheál Ó Murchú, sin mo mháistir nuair a bhí mé i gCúil Raithin ! Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm
|
|
Bearn (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, June 05, 2007 - 04:56 pm: |
|
I meant, did it have some sort of vowel changing (just looked up term and I used it wrong). Why ia/í -->é |
|
Lars
Member Username: Lars
Post Number: 125 Registered: 08-2005
| Posted on Tuesday, June 05, 2007 - 05:22 pm: |
|
Niall -> Néill mar: grian -> gréine iasc -> éisc ciall -> céille dian -> déin ⁊c That was so even in Old Irish. It's just the influence of the slender consonant on the vowels. iasc -> *iaisc -> éisc Lars (Message edited by lars on June 05, 2007) |
|
Lars
Member Username: Lars
Post Number: 126 Registered: 08-2005
| Posted on Tuesday, June 05, 2007 - 08:00 pm: |
|
BTW: This link is about Irish names (with genitives in parenthesis): Ainmneacha Gaelacha Lars |
|
Róman
Member Username: Róman
Post Number: 793 Registered: 03-2006
| Posted on Wednesday, June 06, 2007 - 01:11 am: |
|
quote:Niall -> Néill Then why not Liam > *Léim? quote:That was so even in Old Irish. It was not. quote:It's just the influence of the slender consonant on the vowels. iasc -> *iaisc -> éisc Vice versa - it is influence of broad consonant that was "breaking" old "é" into "ia". ésc (ainm) - éisc (gin.) é>ia in front of broad consonant iasc - éisc. "é" arising from lengthened "e" was left intact, but now you see the process starting again - in Munster and Scotland independently. "scéal" > "scial" (in pronunciation). In Cléire and Corca Dhuibhe process is over and "new" ia is pronounced the same way as the old one. In Múscraí it still has "clear" a, not schwa as second component, so there is difference between "éa" and "ia". The same thing recently started in Donegal: scéal > scial, so it is a matter of time when éa>ia in all Ireland Gaelainn na Mumhan abú!
|
|
Aonghus
Member Username: Aonghus
Post Number: 5549 Registered: 08-2004
| Posted on Wednesday, June 06, 2007 - 06:08 am: |
|
Ainm Gallda is ea Liam! |
|
Lars
Member Username: Lars
Post Number: 127 Registered: 08-2005
| Posted on Wednesday, June 06, 2007 - 08:52 am: |
|
quote:Then why not Liam > *Léim? It's a foreign name (William, Guillaume, Willhelm, willio + helm, will and protection) quote:It was not. At least iasc/éisc was so in old Irish according to Thurneysen (iasc was written íasc) quote:Vice versa - it is influence of broad consonant that was "breaking" old "é" into "ia". That's a good explanation. Lars |
|