BRN (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Tuesday, March 20, 2007 - 08:02 am: |
|
We all know about 'uisce beatha', but it would seem to me that 'whiskey' is more derived from a form more akin to 'uiskí', that is, a more modern development in speech, with the u modified to a consonant. I think I saw 'fuiskí/fuiske' or something similar in TYI Munster edition |
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2907 Registered: 02-2005
| Posted on Tuesday, March 20, 2007 - 11:17 am: |
|
"Fuisce" is just a borrowing back into Irish of "whiskey". Compare "fuip" from "whip", and "Fuig" from "Whig". "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|