Author |
Message |
Aaron
Member Username: Aaron
Post Number: 105 Registered: 04-2005
| Posted on Wednesday, February 28, 2007 - 06:53 pm: |
|
This gentleman mentions that his sheepdog understands Irish, not English: http://www.youtube.com/watch?v=2hrRVPM57qs I wonder how many dogs speak Irish? |
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 247 Registered: 06-2006
| Posted on Wednesday, February 28, 2007 - 07:26 pm: |
|
Perhaps not as many as you'd think! I've heard that there is, or used to be, some sort of taboo on speaking Irish to dogs. "Ní ceart Gaeilge a chur amú ar an ngadhar, sin a deireadh na seandaoine." It was OK to speak it to cows, pigs and chickens though. Anybody else heard of this? Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Antaine
Member Username: Antaine
Post Number: 1017 Registered: 10-2004
| Posted on Wednesday, February 28, 2007 - 07:32 pm: |
|
What I want to know is, does the dog get added to Ríona's list? |
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 997 Registered: 01-2006
| Posted on Wednesday, February 28, 2007 - 08:06 pm: |
|
A Antaine a chara, :) :) (laughing hard at that one, ta tu greannmhar) I'm afraid not. Animals annoy me and so he will not go onto the list :) Beir bua agus beannacht |
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 306 Registered: 01-2007
| Posted on Wednesday, February 28, 2007 - 09:50 pm: |
|
Is daoine iad ainmhithe freisin, nach iad??? Just kidding a Ríona! Mac Léinn Madraí Cainteach Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2743 Registered: 02-2005
| Posted on Wednesday, February 28, 2007 - 11:25 pm: |
|
quote:taboo on speaking Irish to dogs Níl a fhios agam an tabú ceart a bhí ann, ach bhíodh an nós ann, ceart go leor, in Éirinn agus in Albain araon. Thug Páraig Ó Cualáin an liosta seo a leanas dúinn tamall ó shin ar Gaelic-L. An rud is suimiúla anseo ná nach bhfuil an bhrí iondúil leis an mBéarla sna hordaithe seo. Lie Down! = Stop é sin! Go Home! = Ná lean mé! Dinner! = Gabh i leith anseo! SSSGo On! = Ionsaigh an rud sin! quote:Animals annoy me Tá ionadh orm! Ach tuigim níos fearr thú anois. So, tá madra ag caint le madra eile i gcartún ar an New Yorker. "Bhíodh blag agam, ach d'éirigh mé as. Chuaigh mé ar ais go tafann gan stad gan stuaim." "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 999 Registered: 01-2006
| Posted on Thursday, March 01, 2007 - 12:20 am: |
|
A Mhac Leinn,I couldn't figure that one out, Ni thuigim do theachtaireacht. People they are ... also? A Dhennis. You are surprised? But now you understand me better? Interesting because I always whine about the mangy dogs in Dingle and how if I were in charge the problem would no longer be. Beir bua agus beannacht |
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 308 Registered: 01-2007
| Posted on Thursday, March 01, 2007 - 07:35 am: |
|
A Ríona, Word for word: Is daoine iad ainmhithe freisin, nach iad? Are people (they) animals also, aren't they? I put the word "iad" because I thought it's needed before the noun ainmhithte but maybe it's not needed. Re-arranging into Béarla syntax: Animals are people too, aren't they? It's a phrase you'll hear once in a while and sometimes see as a bumper sticker. At least here in Soda-land (East Coast). I don't know if it's the phrase is common in Pop-land (West Coast) Soda-land, Pop-land... if we can translate them into Gaeilge, maybe we have the beginnings of two new Irish dialects. Maidhc and I are already working on the East-Coast Canúint (dialect). When are youse guys gonna get started on the West Coast Canúint? Ach tuigim faoi ainmhithe agus tusa. Bíonn eagla ar m'iníon faoi eín. Thug ceann acu fúithi (attacked her) nuair bhí sí an-bheag. Agus bhi eagla an-mhor ar mo mhac nios oige faoi madraí. Ansin, chuaigh sé ag bothán m'athar in Idaho cupla bliana ó shin agus bhuail sé leis madra m'áthar, Boomer. Tá Boomer an-mhor (is black lab é) agus bhí eagla an-mhor ar mo mhac. Ach anois, is cairde is fearr iad! Agus anois, caithfidh mo mhac 'chuile madra a peataireacht. Cen fath? Deirinn sé "he has to make up for all the lost time when he was afraid of dogs." Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Domhnall
Member Username: Domhnall
Post Number: 824 Registered: 06-2005
| Posted on Thursday, March 01, 2007 - 07:37 am: |
|
Weird as it may seem but when i speak As Gaeilge to the woggies they seem to understand me better Maybe it's the tone/sound or the Módh ordach is more authoritive than it's english counterpart?? A people without a language of its own is only half a nation.A nation should guard its language more than its territories, 'tis a surer barrier and a more important frontier than mountain or river
|
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 248 Registered: 06-2006
| Posted on Thursday, March 01, 2007 - 10:33 am: |
|
quote:Níl a fhios agam an tabú ceart a bhí ann, ach bhíodh an nós ann, ceart go leor, in Éirinn agus in Albain araon. Thug Páraig Ó Cualáin an liosta seo a leanas dúinn tamall ó shin ar Gaelic-L. An rud is suimiúla anseo ná nach bhfuil an bhrí iondúil leis an mBéarla sna hordaithe seo. Lie Down! = Stop é sin! Go Home! = Ná lean mé! Dinner! = Gabh i leith anseo! SSSGo On! = Ionsaigh an rud sin! An-spéisiúil! A Mhac, tá na Labs go hálainn! Sin an sórt gadhair a bhí agam nuair a bhí mé óg. Nuair a bhí mé ceithre bliain d'aois, rinne m'athair margadh liom: dá rachainn a luí gan aon chnáimhseáil uaim, chuile oíche ar feadh míosa, gheobhfadh sé gadhar dom. Rinne mé é (cé gur bheag nár mharaigh sé mé!) agus i ndeireadh na míosa thug sé coileán beag dubh abhaile leis. Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
mahoo (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, March 01, 2007 - 11:01 am: |
|
maybe they (the dogs) understand better be cause of the unvoiced bibiliar counter frictive obfuscation of the small medial nonsilent R voiced only by male uni students? :) ta bron orm i had to...lol |
|
Mac_léinn
Member Username: Mac_léinn
Post Number: 314 Registered: 01-2007
| Posted on Thursday, March 01, 2007 - 12:26 pm: |
|
A Abigail, sin scéal deas é! Déarfaidh mé an scéal sin le mo mhac nios oige. A Mahoo, ráif, ráif, (that's Irish Dog talk for "very funny!" ) Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh maith agaibh. http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2746 Registered: 02-2005
| Posted on Thursday, March 01, 2007 - 12:39 pm: |
|
Is breá liom ainmhithe. Bím níos relaxáilte in éindí leo go minic ná mar a bhím le daoine! Níl againn ach seanchat, beagnach 19 mbliain d'aois. Ach tá trí mhadra ag na comharsana béal dorais, agus is minic a dhéanaim spaisteoireacht le "duine" acu, Pennie, nó Brody, nó Frosty. "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Riona
Member Username: Riona
Post Number: 1000 Registered: 01-2006
| Posted on Thursday, March 01, 2007 - 06:08 pm: |
|
Well they don't relax me at all because I'm trying to figure out how to avoid themselves. But I do think they're sweet and adorable in pictures and on movies such as Beathoven and Lassie etc. As to soda or pop I drink neither. I'm quite the throwback and my body does not like fizz to be in it. But I do indeed call fizzy beverages pop as is typical for my region. Beir bua agus beannacht |
|
BRN (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, March 01, 2007 - 06:59 pm: |
|
funny...if you have an extra chromosome |
|
mahoo (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Thursday, March 01, 2007 - 07:03 pm: |
|
soda v pop well why not bag v sack? when i first moved to The west coast (Seattle) i asked for a soda and i got a glass of club soda. now i ask for Coke it is much simpler that way |
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2756 Registered: 02-2005
| Posted on Thursday, March 01, 2007 - 10:27 pm: |
|
quote:I always whine about the mangy dogs in Dingle and how if I were in charge the problem would no longer be. Tá tú ar aon tuairim leis an bhFáidh Muhammad! Ach bhí seisean an-cheanúil ar na cait. "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 252 Registered: 06-2006
| Posted on Thursday, March 01, 2007 - 11:19 pm: |
|
Is breá liom beagnach uile shórt ainmhithe, ach tá gean ar leith agam d'éanlaithe (idir fiáine agus ceansa). Is aoibhinn liom leamhain freisin, ach ní mar an gcéanna. Níl sé chomh éasca gean "pearsanta" a thabhairt dóibh dó na leamhain mar indibhidí, b'fhéidir mar gur deacair iad a aithint óna chéile. Pé scéal é, níl agam ach gean coiteann do speiceis iomláine áirithe. Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2766 Registered: 02-2005
| Posted on Friday, March 02, 2007 - 03:08 pm: |
|
quote:Is aoibhinn liom leamhain freisin An cuimhin leat na leamhain sa teach gloine sa scannán Angels and Insects ? "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
Abigail
Member Username: Abigail
Post Number: 253 Registered: 06-2006
| Posted on Friday, March 02, 2007 - 03:45 pm: |
|
Ní fhaca mé riamh é. An maith an scannán é? Tá fáilte roimh chuile cheartú!
|
|
Dennis
Member Username: Dennis
Post Number: 2767 Registered: 02-2005
| Posted on Friday, March 02, 2007 - 07:46 pm: |
|
Cheap mé go raibh sé go hiontach! Tháinig sé amach 12 bhliain ó shin. Ón úrscéal gairid Morpho Eugenia le A.S. Byatt a tháinig an scéal. Tig leat léamh faoi ag: http://www.imdb.com/title/tt0112365/ "An seanchas gearr, an seanchas is fearr."
|
|
déiridh (Unregistered Guest) Unregistered guest Posted From:
| Posted on Friday, March 09, 2007 - 08:11 pm: |
|
mar sin..."seachain an madra" Bealtaine '06 Even the Dogs Bark in Irish? Review of Belfast and the Irish Language Seaghán Ó Murchú "Cliché: a man on Belfast street listens to the hounds. They find more than one ear cocked in this collection of essays edited by Fionntán de Brún. Loyalists fearing native incursions repeat fears that the dogs themselves will revert to Irish, not only their Gaelic masters. " |
|