mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2007 (March-April) » Archive through March 06, 2007 » Ceartúcháin « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, February 27, 2007 - 11:26 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

'Féidir le héinne cabhair a thabhairt domsa

'Sé atá i gceist agamsa anois ná scríobh faoi logainmneacha Chorcaí a thagaim ar go minic
I intened on writing about Cork placenames that I come across regularly

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, February 27, 2007 - 11:29 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Chomh maith leis sin an bhfuil aon phrása sa Ghaelinn le
more than likely....

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Abigail
Member
Username: Abigail

Post Number: 246
Registered: 06-2006
Posted on Tuesday, February 27, 2007 - 11:51 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Is dóichí ná a mhalairt (go)... = It's more likely than not (that)...
Tá gach aon seans (go)... = There's every chance (that)...

(Déarfainn féin "chuile sheans," ach má tá "Gaelinn" ag teastáil uait...)

Tá fáilte roimh chuile cheartú!

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, February 27, 2007 - 12:56 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Aistríodh go díreach as Béarla
It is translated exactly in Englsh

Aistríodh díreach go Béárla
It is translanted exactly in English
An ceann ceart?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac_léinn
Member
Username: Mac_léinn

Post Number: 285
Registered: 01-2007


Posted on Tuesday, February 27, 2007 - 01:14 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Aistríodh go díreach as Béarla

Go díreach! (Exactly!)

Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh maith agaibh.
http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish
http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Tuesday, February 27, 2007 - 01:23 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Téann an talamh anuas le píosa fada agus ansin téann sé aníos.
The ground goes up for a long piece and then goes downwards

Úsáidtear "-ín" sa Ghaelinn chun a chur in iúl méid beag den ainmfhocal - ceart nó mícheart?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Wednesday, February 28, 2007 - 09:40 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá leabhar ag an bhForas mar gheall ar logainmneacha, bhfuil teideal uait?

Domhnall

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 1557
Registered: 01-2005
Posted on Thursday, March 01, 2007 - 06:25 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

'Sé atá i gceist agamsa anois ná scríobh faoi logainmneacha Chorcaí a thagaim ar go minic

> Is é atá i gceist agamsa anois ná scríobh fé logainmneacha Chorcaí a dtagaim go minic orthu.

Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, March 01, 2007 - 07:41 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

searching the internet
ag lorg an idirlíon?

I hope he is up to it

travel book leabhar taisteal/taistil?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lughaidh
Member
Username: Lughaidh

Post Number: 1560
Registered: 01-2005
Posted on Thursday, March 01, 2007 - 01:10 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

ag lorg an idirlín would mean that you’re looking for the web.

Ag lorg ar an idirlíon = "searching on the web".

Travel book = leabhar taistil.

Learn Irish pronunciation here: www.phouka.com/gaelic/sounds/sounds.htm

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

(Unregistered Guest)
Unregistered guest
Posted From:
Posted on Thursday, March 01, 2007 - 04:40 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Go raibh maith agat!:)

Poetry Readings léamha léitheoireachta ?

sitting about ag suí timpeall

in July - in Iúil/san Iúil/ i Mí an Iúil?



©Daltaí na Gaeilge