mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2007 (March-April) » Archive through March 06, 2007 » Discussion on Words Describing Personal Attributes « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac_léinn
Member
Username: Mac_léinn

Post Number: 247
Registered: 01-2007


Posted on Thursday, February 22, 2007 - 07:40 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá fhios agam, níl foighne orm - conas deirtear "one who waits is lost? Well anyway, I thought I would start a thread to discuss the project that we've been working on that relates to words describing personal attributes. There might be a few stray words beginning with L or A that are yet to be recorded, but I think it's a good time to start the discussion.

I've noticed the recurrence of quite a few attributes, especially "flighty young girl," "plump" or "emaciated person," etc. Also, "trickster," "lanky person" etc. Why are there so many different words for each personal characteristic or attribute? Is it due to dialectical reasons, or, in the case of being thin, emaciated, or plump, is it due to the effect that the famine had on people, ranging from outright starvation for some people and for those better off, an abundance of food and body mass?

These are just a few observations that come to my mind. I'm sure others have their own observations, and I think it would be interesting to discuss our observations and answers to our questions if they do exist.

Mac Léinn Cáiliochtaí

Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh maith agaibh.
http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish
http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 2704
Registered: 02-2005


Posted on Thursday, February 22, 2007 - 01:50 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

We should be able to pick out a lot of interesting patterns once we have the results installed in a searchable database. I'm assuming that that is what Caoimhín will provide us. Idir an dá linn, tout vient à qui sait attendre.

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Mac_léinn
Member
Username: Mac_léinn

Post Number: 252
Registered: 01-2007


Posted on Thursday, February 22, 2007 - 03:39 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Idir an dá linnse, carpe diem. Conas deirtear counter-idiom as Gaeilge? Ach, is é do scéim é, agus is féidir liom a fanacht.

Fáilte roimh cheartúcháin, go raibh maith agaibh.
http://groups.yahoo.com/group/teachyourselfirish
http://groups.yahoo.com/group/irishlinguistics

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 2711
Registered: 02-2005


Posted on Thursday, February 22, 2007 - 09:50 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Conas deirtear counter-idiom as Gaeilge?

Is minic a sháraigh seanfhocal seanfhocal eile!

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 2714
Registered: 02-2005


Posted on Friday, February 23, 2007 - 12:17 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Táthar ag iarraidh aistriúchán ar "streetwise / street smarts / streetwise person" a fháil ar liosta eile. An cuimhin libh aon fhocal i measc na hiontrálach uilig a bheadh feiliúnach, a bheag nó a mhór, anseo?

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Scathach
Member
Username: Scathach

Post Number: 41
Registered: 02-2007
Posted on Friday, February 23, 2007 - 03:58 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Céard a cheapann sibh faoi na moltaí thíos luaite?

streetwise - fadcheannach
fadcheannaí


he is streetwise = tá ciall na sráide aige (Béarlachas?)


he has the teachings of experience = tá ciall cheannaithe aige

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 2719
Registered: 02-2005


Posted on Friday, February 23, 2007 - 08:23 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

he has the teachings of experience = tá ciall cheannaithe aige

Sin é go díreach an réiteach a mhol duine den chomhluadar, Seán O'Connor (uncail Dhomhnaill s'againne). B'fhéidir go mbeidh teacht againn ar fhocal amháin (an Ghaeilge ar crafty, wary, person nó rud éigin mar sin?) chomh luath agus a bheas an liosta mór a rinne muid ar fáil i riocht bunachar sonraí inchuardaithe (searchable database).

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Liz
Member
Username: Liz

Post Number: 283
Registered: 07-2005


Posted on Friday, February 23, 2007 - 11:05 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

slíbhín?

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 2721
Registered: 02-2005


Posted on Saturday, February 24, 2007 - 12:47 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post



cílí - m bland, suave person; wily, cunning person
gliceadóir m cute, crafty person
ógán – m. crafty person; boyo, trickster


??

Rith sé liom go bhfuil na teachtaireachtaí uilig a chuir muid chuig an gclár plé seo inchuardaithe!

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."




©Daltaí na Gaeilge