mainoff.gif
lastdyoff.gif
lastwkoff.gif
treeoff.gif
searchoff.gif
helpoff.gif
contactoff.gif
creditsoff.gif
homeoff.gif


The Daltaí Boards » Archive: 2005- » 2007 (January-February) » Archive through February 22, 2007 » Toilfhéith « Previous Next »

Author Message
Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Liz
Member
Username: Liz

Post Number: 280
Registered: 07-2005


Posted on Tuesday, February 20, 2007 - 11:19 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

When going through the T's in O'Dónaill for the group project I found this great feminine word:

toilfhéith

I'm not sure how to translate the compound literally. Maybe 'desire sinew', or 'willing muscle'. Neither of these seems right.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 2689
Registered: 02-2005


Posted on Wednesday, February 21, 2007 - 12:34 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá an focal sin sa teanga le fada an lá. Seo tré as Trecheng Breth Féni, mar shampla:

142. Trí maic beres drús do lonnus: tuilféth, fidchell, dulsaine.

http://w3.lincolnu.edu/~focal/docs/triads/triads.html

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Domhnall
Member
Username: Domhnall

Post Number: 807
Registered: 06-2005


Posted on Wednesday, February 21, 2007 - 11:41 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Nílim ag iarraidh bheith drochbhéasach nó aon rud ach nach focal gaeilge do 'penis' atá ann?

A people without a language of its own is only half a nation.A nation should guard its language more than its territories, 'tis a surer barrier and a more important frontier than mountain or river

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Pangur_dubh
Member
Username: Pangur_dubh

Post Number: 177
Registered: 03-2006


Posted on Wednesday, February 21, 2007 - 07:09 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Tá 'penis' sa bhfoclóir, agus táthar ag caint anseo go focleolaíoch. Mar sin is ábhar neodrach é sa chás seo. Ná bíodh imní ort faoi.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Dennis
Member
Username: Dennis

Post Number: 2699
Registered: 02-2005


Posted on Thursday, February 22, 2007 - 11:42 am:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

Maybe 'desire sinew', or 'willing muscle'. Neither of these seems right.

Is fiú súil a thabhairt ar DIL sa chás seo, ós rud é gur focal ársa é seo:

tol = sexual desire (T 237.27)

"An seanchas gearr,
an seanchas is fearr."


Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Liz
Member
Username: Liz

Post Number: 281
Registered: 07-2005


Posted on Thursday, February 22, 2007 - 02:53 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

Go raibh maith agat, a Dennis.

T 237.31-32 "na hairne toile ocus in toil feith... [Commentary and glosses on texts of Laws] ...airne toile .i. magarrla [O'Davoren's glossary]".

Agus A 232.79 "áirne...sloe, fruit of the blackthorn...kernel (of a nut), stone".

Ach i bhFoclóir Uí Dhuinnín, feicimse --
"tul-, tuil-, in compounds, prominent or eminent, frontal, mighty, sudden.....tuil-fhéith frontal artery, a frown (Triads)"

Agus DIL T 221.82:
"toilféith (tol + féith) penis : airne toile fóenan cuma fri toilfeith (.i. bod) O'Davoren 159.....?tri mac beres drús do lonnus: tuilféth Triads 142 (cf also tul compounds)"

Agus sa sliocht "tul ...protuberance, projecting part, swelling ...of parts of the body.. forehead..", tá 'toilfheith' i liosta de na comhfhocail ar 275.31 --

"frontal (protuding ?) muscle or sinew 'tulfethi a orcan...tollféthe a mullaich' Táin Bó Cúailgne" [my translation -- protruding muscle of his calf...protrusion of the top of his head] agus "do éirgidar toillféthi a mullaigh go mbátar ar chuing a muiníl Compert Con Culainn" [my translation - the protrusions of the top of his head rose up until they were at the nape of his/its neck]


An bhfuil dhá fhocal sainiúil i gceist anseo?
"toilfhéith" agus "tuilfhéith" ?? Ceann ón bhfocal 'tol' (will, desire) agus an eile ón bhfocal 'tul' (protuberance)?

Is dócha go bhfuil do thuiscintse níos fearr ná mo cheannsa ar an gcás seo.

"Trí maic beres drús do lonnus: tuilfhéth, fidchell, dulsaine."

Aistriúchán eile: Three sons that desire bears to passion: penis, fidchell, satire.

Perhaps the triad refers to men becoming excessively passionate about sex, games, and ridiculing people.
Ach níl a fhios agam an bhfuil an t-aistriúchán seo oiriúnach do na triads iad féin.

Top of pagePrevious messageNext messageBottom of page Link to this message

Lars
Member
Username: Lars

Post Number: 97
Registered: 08-2005
Posted on Thursday, February 22, 2007 - 03:40 pm:   Small TextLarge TextEdit Post Print Post

quote:

I'm not sure how to translate the compound literally. Maybe 'desire sinew', or 'willing muscle'.


toil-ḟéiṫ = vein of desire (acc. to Dinneen who does not mention "penis" ...)
"Vein" is anatomically and physiologically correct, esp. Corpus cavernosum penis is a vein.

Lars

(Message edited by lars on February 22, 2007)



©Daltaí na Gaeilge